NARDI, ANTONELLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.374
NA - Nord America 3.780
AS - Asia 828
AF - Africa 22
SA - Sud America 10
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
Totale 9.022
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.765
IT - Italia 1.855
CN - Cina 717
DE - Germania 607
UA - Ucraina 572
GB - Regno Unito 374
FR - Francia 188
SE - Svezia 154
AT - Austria 134
FI - Finlandia 106
CZ - Repubblica Ceca 81
ES - Italia 67
IE - Irlanda 65
RU - Federazione Russa 29
TH - Thailandia 29
PL - Polonia 28
CH - Svizzera 24
NL - Olanda 23
JO - Giordania 16
AL - Albania 14
BE - Belgio 14
TR - Turchia 14
VN - Vietnam 11
IL - Israele 10
RO - Romania 10
CA - Canada 9
EU - Europa 8
DK - Danimarca 7
DZ - Algeria 7
GR - Grecia 7
IN - India 7
BR - Brasile 6
EG - Egitto 6
MX - Messico 6
KR - Corea 5
HR - Croazia 4
JP - Giappone 4
MU - Mauritius 4
HK - Hong Kong 3
IR - Iran 3
PH - Filippine 3
AR - Argentina 2
BF - Burkina Faso 2
BG - Bulgaria 2
EC - Ecuador 2
LI - Liechtenstein 2
SI - Slovenia 2
TN - Tunisia 2
UZ - Uzbekistan 2
BY - Bielorussia 1
HU - Ungheria 1
ID - Indonesia 1
LY - Libia 1
MT - Malta 1
MY - Malesia 1
NO - Norvegia 1
PK - Pakistan 1
RS - Serbia 1
SG - Singapore 1
Totale 9.022
Città #
Chandler 506
Jacksonville 458
Dearborn 274
Fairfield 262
Wilmington 211
Houston 180
Guangzhou 152
Beijing 147
Ann Arbor 143
Macerata 137
Southend 127
Ashburn 120
Woodbridge 119
New York 108
Vienna 100
London 90
Bremen 85
Milan 83
Rome 83
Boardman 80
Lawrence 80
Princeton 80
Perugia 72
Shanghai 70
Seattle 66
Inglewood 65
Chicago 61
Dublin 60
Nanjing 57
Redwood City 57
Cambridge 44
Helsinki 41
Hefei 40
Bologna 38
San Agustín Del Guadalix 35
Florence 34
Jinan 34
Kunming 34
Bari 31
Nanchang 24
Turin 24
Berlin 20
Cologne 20
Margherita Di Savoia 19
Naples 19
Shenyang 19
Mainz 18
Porto Recanati 17
Verona 16
Napoli 15
Senigallia 15
Bielefeld 14
Brooklyn 14
Mondolfo 14
Ningbo 14
Tirana 14
Zhengzhou 14
Brussels 13
Munich 13
Spoleto 13
Caserta 12
Iesi 12
Liverpool 12
Trieste 12
Cingoli 11
Des Moines 11
Norwalk 11
Redmond 11
San Mateo 11
Taizhou 11
Dong Ket 10
Freiburg 10
Pescara 10
Wuppertal 10
Brno 9
Cagliari 9
Dortmund 9
Hebei 9
Linz 9
Los Angeles 9
San Diego 9
Tübingen 9
Venice 9
Albersdorf 8
Bolzano 8
Buffalo 8
Fano 8
Hamburg 8
Reggio Calabria 8
Dalmine 7
Düsseldorf 7
Frankfurt am Main 7
Fusignano 7
Genoa 7
Kocaeli 7
Padova 7
Riccione 7
Tianjin 7
Ancona 6
Ascoli Piceno 6
Totale 5.171
Nome #
Il sottotitolaggio come forma di traduzione audiovisiva. Esempi di trasposizione linguistica dal tedesco all’italiano. 657
Cognizione, emozione e interazione nell'apprendimento della lingua straniera 269
Dimensionen der Authentizität im DaF- und DaZ-Unterricht 233
Sprachliche Handlungen in Audio-Guide-Texten zur bildenden Kunst 199
Zur Übertragung funktional-pragmatischer Begrifflichkeit vom Deutschen ins Italienische. Übersetzungsvorschläge am Beispiel von Determinativkomposita zu Handlung 193
Linguistica e comunicazione d’impresa. Linguaggi e competenze / Linguistic and Business Communication. Languages and competences / Linguistik und Unternehmenskommunikation. Sprachen und Kompetenzen 181
Mit Audioguides Gemälde erschließen. Bildende Kunst im DaF-Unterricht 169
Studentisches erklärendes Handeln in der Tesina auf Deutsch. Vorwissenschaftliches Schreiben in der Fremdsprache an der italienischen Universität. 167
FACS - Full access to cultural spaces: towards an integrated, comprehensive model for accessibility to museums and exhibitions 155
Schriftliches mehrsprachiges Handeln zur Touristenorientierung in öffentlichen Räumen. 152
Interlinguale Terminologiearbeit am Beispiel der funktional-pragmatischen Begrifflichkeit 151
Sprachlich-textuelle Faktoren im Untertitelungsprozess. Ein Modell zur Übersetzerausbildung Deutsch–Italienisch. 149
Fremdsprachliche Textkompetenz entwickeln 146
Premessa terminologica alla traduzione dei concetti della Pragmatica Funzionale e proposta di traduzione 144
Interlinguale Terminologiearbeit am Beispiel der funktional-pragmatischen Begrifflichkeit. Einleitung zum Themenheft. 142
La sottotitolazione interlinguistica come strumento di riflessione linguistico-culturale nella formazione accademica – Esempi di trasposizione di realia dal tedesco all'italiano. 139
Die Untertitelung eines Werbespots: zur Übertragung eines multimodalen Textes vom Deutschen ins Italienische 135
L'influsso di fattori extralinguistici sull'apprendimento e sulla didattica delle lingue straniere. L’esempio del tedesco 133
Il riassunto di un testo informativo. Tendenze nella produzione scritta in tedesco come lingua straniera al primo anno di studio universitario. 129
Dalla ricezione alla sottotitolazione. Aspetti didattici dell’impiego di testi multimodali autentici nella lezione di tedesco come lingua straniera. 127
Funktionale Grammatik im DaF-Unterricht: die Rolle der Komposita in Audioguide-Texten 127
Scrivere il tedesco. Varietà culturali, linguistiche, metodologiche nella scrittura accademica. 124
Linguaggi e competenze nella comunicazione d’impresa. Una panoramica introduttiva 124
Il valore pragmatico delle frasi nominali. Sulla funzione pragmatica di frasi nominali nella produzione scritta in tedesco come lingua straniera. Uno studio di caso tra la sintassi della frase e la sintassi del testo 116
Verstehen durch Hören und Lesen Teil I: Interlinguale Untertitelung in Theorie und Praxis. Einführung in das trans-kom-Themenheft 116
Verstehen durch Hören und Lesen. Teil 1: Interlinguale Untertitelung in Theorie und Praxis. Special Issue. Understanding by Listening and Reading. Part 1: Interlingual Subtitling in Theory and Practice 115
Interkulturelle Spuren in DaF-Lehrwerken. Eine funktional-pragmatische Perspektive 114
Die tesina und die Seminararbeit. Studentisches sprachliches Handeln im Vergleich 113
Explikative Verfahren in sozialwissenschaftlichen Texten. Eine handlungstheoretische Perspektive am Bespiel von infatti und nämlich. 112
Subordinierende und koordinierende Satzverknüpfung in sozialwissenschaftlichen Texten. Eine Pilotstudie. 108
Osservare la lezione: sull'uso di materiale video nell'analisi dell'azione didattica 106
Bewegte Sprache. Leben mit und für Mehrsprachigkeit 104
Il documento pubblicitario nell'insegnamento della lingua tedesca all'università: relazione di un'esperienza 103
IDT 2013 - Medien in Kommunikation und Unterricht. Band 6 - Sektionen F2, F3, F4. 103
L'analisi dei bisogni di chi apprende a scrivere. Un'indagine in tedesco come lingua straniera e oltre. 103
Der Einfluss außersprachlicher Faktoren auf das Erlernen des Deutschen als Fremdsprache. Gruppenspezifische Unterschiede am Beispiel von Profilen und Lerntagebüchern zweier italienischer Gymnasialklassen. / - Signatur: Permanenter Link (NEBIS ) 102
Kommunikation, Interaktion und soziale Kompetenzen im gruppenzentrierten DaF-Unterricht 101
Verstehen durch Hören und Lesen. Teil II: Perspektiven interlingualer Untertitelung. Special Issue. Understanding by Listening and Reading. Part II: Interlingual Subtitling from Various Perspectives. Einführung in das Trans-kom Themenheft. 101
Reportage aus dem Jenseits oder: Dylan Dogs multimedialer Horror 99
Video im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Bericht eines Versuches an der Universität Bologna 98
Bewegte Sprache - Ein Leben mit und für Mehrsprachigkeit. Einleitung und Überblick 98
Modalità di trasmissione e strutturazione del sapere in audioguide per opere pittoriche. Analisi funzionale di esempi in lingua tedesca. 98
Immagine d'impresa e specificità culturale. I realia nella biografia di Enrico Loccioni e la loro traducibilità in tedesco. 96
Fremdsprachliche Textkompetenz entwickeln. Einleitung und Überblick 95
Aspekte der (Re-)konstruktion von Textmustern durch Lernende des Deutschen als Fremdsprache 94
Cognition and socio-affective methods through action-research 92
Verstehen durch Hören und Lesen. Teil II: Perspektiven interlingualer Untertitelung. Special Issue. Understanding by Listening and Reading. Part II: Interlingual Subtitling from Various Perspectives 92
Argumentationsstrategien von italienischen mehrsprachigen Studierenden im Deutschen 90
Der lexikorientierte Ansatz und seine lernstrategischen Implikationen in der Fachfremdsprachendidaktik des Deutschen 89
Ipotesi di applicazione del video nell'insegnamento del tedesco: proposte di impiego nella didattica universitaria 89
Wer weiß? 88
Italienische Terminologieentwicklung für die Funktionale Pragmatik 84
Funktional-pragmatische Gütekriterien zur konstruktiven Beurteilung von Textkompetenz 83
Capp. VIII-XIV, appendice 83
La sottotitolazione dal tedesco all'italiano. Aspetti comunicativi e problemi di standardizzazione. 83
Kognition, Emotion, Interaktion als Elemente einer kompensierenden Didaktik: Ein Beispiel aus der Praxis 82
Zur Begründung der eigenen Stellungnahme in DaF-Texten: Eine funktional-pragmatische Perspektive 82
Video im Unterricht Deutsch als Fremdsprache 82
Einleitung 81
Werbespots im Italienischunterricht: Ein Beispiel zur Anregung kreativen Schreibens 80
Attivare i processi di scrittura: percorsi in lingua straniera. 79
Esempi di applicazione del video nell'insegnamento del tedesco 78
Interacción y capacidades sociales en el aprendizaje on-line de las lenguas extranjeras. 77
Die Übertragung verbaler, prosodischer und kinetischer Signale im interlingualen Untertitelungsprozess am Beispiel eines Redebeitrags im Bundestag. Kommunikative, digitale und didaktische Aspekte 76
Piattaforma didattica per l'analisi di testi specialistici 75
Kognitive Implikationen von Lernaufgaben im Unterricht Deutsch als Fremdsprache 75
Das Bordbuch – eine universitäre Schreibübung zur Dokumentation und Reflexion des Übersetzungsprozesses 74
Wer weiß? 74
Satzbildungs- und Satzkombinationsprozesse im DAF-Unterricht 73
Narrazioni della transcultura: fratture, nodi, ricomposizioni. 73
Zur Übertragung kulturspezifischer Referenzausdrücke im Übersetzungsunterricht Deutsch-Italienisch. Ergebnisse einer Fallstudie. 72
Funktional-syntaktische Aspekte komplexer Attribute. Tendenzen in deutschen und italienischen Texten der Sozialwissenschaften 71
Zur Erläuterung und Begründung der eigenen Stellungnahme in DaF-Texten: Eine funktional-pragmatische Perspektive 70
Die Unterstützung leserseitiger Verstehens- und Wissensbearbeitung beim Schreiben in der fremden Wissenschaftssprache Deutsch am Beispiel von koordinierenden Ausdrücken 57
Die diamesische Dimension interlingualer Untertitelung am Beispiel der Übertragung von Partikeln im Sprachenpaar Deutsch-Italienisch 57
Arti in traduzione Semiotica Linguistica Antropologia 56
La comunicazione d'impresa e i suoi linguaggi. Una panoramica introduttiva 55
I linguaggi dell’impresa. Dialogo tra la ricerca scientifica e il mondo imprenditoriale 54
Plurilingual and Intercultural Competencies through MUltimodal Self narration - PICMUS 50
Übertragung von Zeichen der Intensität in der politischen Sprache am Beispiel deutsch-italienischer Untertitelung eines Redebeitrags im Bundestag 46
Lend. Lingua e Nuova Didattica 38
LITI- La lingua tedesca in Italia: dove siamo e dove vogliamo andare ­– PRIN 2022 29
Museumskommunikation als Dimension der Kunstkommunikation. Objekt- und adressatenorientierte Facetten 24
Introduzione 23
Handeln durch Sprache. Die Leistung der linguistischen Pragmatik im Fach Deutsch als fremde Wissenschaftssprache (DafW) am Beispiel der Leserorientierung im Text 17
Wissenschaftssprachliche Kompetenz beim Schreiben in Deutsch als fremde Wissenschaftssprache. Eine korpusbasierte Untersuchung 13
Ausbildung / Didaktik im Bereich AVT 7
Dall'immagine alla parola. Azioni linguistiche in audioguide in tedesco e in italiano di due dipinti di Madonne di Raffaello. 6
Objekt- und adressatenorientierte Aspekte der Museumskommunikation 4
Zwischen Sichtbarkeit und Unsichtbarkeit: der Fall interlingualer Untertitelung im Sprachenpaar Deutsch/Italienisch 3
Museumskommunikation: Kulturspezifischer Wissenstransfer durch Audioguides 3
Totale 9.229
Categoria #
all - tutte 33.665
article - articoli 9.337
book - libri 1.406
conference - conferenze 0
curatela - curatele 4.910
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 15.076
Totale 64.394


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019328 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 36 292
2019/20201.875 74 99 84 357 166 306 231 182 79 218 37 42
2020/20211.222 112 92 34 103 111 145 78 129 76 156 121 65
2021/2022778 41 88 24 54 71 60 36 76 97 79 120 32
2022/20231.743 250 66 26 211 270 150 37 168 295 68 112 90
2023/20241.301 142 48 141 147 132 270 132 116 78 73 22 0
Totale 9.229