NARDI, ANTONELLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.623
NA - Nord America 3.866
AS - Asia 861
AF - Africa 24
SA - Sud America 15
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
Totale 9.397
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.851
IT - Italia 1.980
CN - Cina 721
DE - Germania 647
UA - Ucraina 579
GB - Regno Unito 377
FR - Francia 209
SE - Svezia 154
AT - Austria 143
FI - Finlandia 108
CZ - Repubblica Ceca 96
ES - Italia 67
IE - Irlanda 67
NL - Olanda 32
RU - Federazione Russa 32
PL - Polonia 30
TH - Thailandia 29
CH - Svizzera 24
AL - Albania 20
BE - Belgio 16
JO - Giordania 16
TR - Turchia 16
JP - Giappone 15
KR - Corea 14
VN - Vietnam 11
IL - Israele 10
RO - Romania 10
BR - Brasile 9
CA - Canada 9
DK - Danimarca 9
EG - Egitto 8
EU - Europa 8
DZ - Algeria 7
GR - Grecia 7
IN - India 7
MX - Messico 6
SG - Singapore 6
EC - Ecuador 4
HR - Croazia 4
MU - Mauritius 4
BG - Bulgaria 3
HK - Hong Kong 3
IR - Iran 3
PH - Filippine 3
AR - Argentina 2
BF - Burkina Faso 2
LB - Libano 2
LI - Liechtenstein 2
SI - Slovenia 2
TN - Tunisia 2
UZ - Uzbekistan 2
BY - Bielorussia 1
HU - Ungheria 1
ID - Indonesia 1
LY - Libia 1
MT - Malta 1
MY - Malesia 1
NO - Norvegia 1
PK - Pakistan 1
RS - Serbia 1
Totale 9.397
Città #
Chandler 506
Jacksonville 458
Dearborn 274
Fairfield 262
Wilmington 211
Houston 180
Guangzhou 152
Beijing 147
Ann Arbor 143
Macerata 142
Boardman 133
Southend 127
Ashburn 125
Woodbridge 119
New York 108
Vienna 107
Milan 97
London 93
Rome 91
Chicago 86
Bremen 85
Lawrence 80
Perugia 80
Princeton 80
Shanghai 73
Seattle 66
Inglewood 65
Dublin 62
Nanjing 57
Redwood City 57
Bari 48
Bologna 44
Cambridge 44
Helsinki 41
Hefei 40
Florence 36
San Agustín Del Guadalix 35
Jinan 34
Kunming 34
Naples 27
Berlin 25
Nanchang 24
Turin 24
Cologne 20
Tirana 20
Margherita Di Savoia 19
Shenyang 19
Mainz 18
Porto Recanati 17
Senigallia 16
Verona 16
Munich 15
Napoli 15
Olomouc 15
Tokyo 15
Bielefeld 14
Brooklyn 14
Iesi 14
Mondolfo 14
Ningbo 14
Zhengzhou 14
Brussels 13
Donauwörth 13
Spoleto 13
Caserta 12
Hamburg 12
Liverpool 12
Pescara 12
Trieste 12
Amsterdam 11
Cingoli 11
Des Moines 11
Norwalk 11
Redmond 11
San Mateo 11
Taizhou 11
Brno 10
Dong Ket 10
Freiburg 10
Venice 10
Wuppertal 10
Cagliari 9
Dalmine 9
Dortmund 9
Hebei 9
Linz 9
Los Angeles 9
Padova 9
San Diego 9
Seoul 9
Tübingen 9
Albersdorf 8
Bolzano 8
Buffalo 8
Fano 8
Modena 8
Reggio Calabria 8
Ancona 7
Düsseldorf 7
Frankfurt am Main 7
Totale 5.396
Nome #
Il sottotitolaggio come forma di traduzione audiovisiva. Esempi di trasposizione linguistica dal tedesco all’italiano. 694
Cognizione, emozione e interazione nell'apprendimento della lingua straniera 277
Dimensionen der Authentizität im DaF- und DaZ-Unterricht 264
Sprachliche Handlungen in Audio-Guide-Texten zur bildenden Kunst 200
Zur Übertragung funktional-pragmatischer Begrifflichkeit vom Deutschen ins Italienische. Übersetzungsvorschläge am Beispiel von Determinativkomposita zu Handlung 199
Linguistica e comunicazione d’impresa. Linguaggi e competenze / Linguistic and Business Communication. Languages and competences / Linguistik und Unternehmenskommunikation. Sprachen und Kompetenzen 184
Mit Audioguides Gemälde erschließen. Bildende Kunst im DaF-Unterricht 170
Studentisches erklärendes Handeln in der Tesina auf Deutsch. Vorwissenschaftliches Schreiben in der Fremdsprache an der italienischen Universität. 168
La sottotitolazione interlinguistica come strumento di riflessione linguistico-culturale nella formazione accademica – Esempi di trasposizione di realia dal tedesco all'italiano. 158
FACS - Full access to cultural spaces: towards an integrated, comprehensive model for accessibility to museums and exhibitions 156
Interlinguale Terminologiearbeit am Beispiel der funktional-pragmatischen Begrifflichkeit 154
Schriftliches mehrsprachiges Handeln zur Touristenorientierung in öffentlichen Räumen. 153
Sprachlich-textuelle Faktoren im Untertitelungsprozess. Ein Modell zur Übersetzerausbildung Deutsch–Italienisch. 150
Premessa terminologica alla traduzione dei concetti della Pragmatica Funzionale e proposta di traduzione 149
Fremdsprachliche Textkompetenz entwickeln 147
Interlinguale Terminologiearbeit am Beispiel der funktional-pragmatischen Begrifflichkeit. Einleitung zum Themenheft. 144
Dalla ricezione alla sottotitolazione. Aspetti didattici dell’impiego di testi multimodali autentici nella lezione di tedesco come lingua straniera. 140
Die Untertitelung eines Werbespots: zur Übertragung eines multimodalen Textes vom Deutschen ins Italienische 137
L'influsso di fattori extralinguistici sull'apprendimento e sulla didattica delle lingue straniere. L’esempio del tedesco 134
Il riassunto di un testo informativo. Tendenze nella produzione scritta in tedesco come lingua straniera al primo anno di studio universitario. 134
Scrivere il tedesco. Varietà culturali, linguistiche, metodologiche nella scrittura accademica. 130
Funktionale Grammatik im DaF-Unterricht: die Rolle der Komposita in Audioguide-Texten 128
Linguaggi e competenze nella comunicazione d’impresa. Una panoramica introduttiva 128
Il valore pragmatico delle frasi nominali. Sulla funzione pragmatica di frasi nominali nella produzione scritta in tedesco come lingua straniera. Uno studio di caso tra la sintassi della frase e la sintassi del testo 122
Interkulturelle Spuren in DaF-Lehrwerken. Eine funktional-pragmatische Perspektive 118
Verstehen durch Hören und Lesen Teil I: Interlinguale Untertitelung in Theorie und Praxis. Einführung in das trans-kom-Themenheft 118
Verstehen durch Hören und Lesen. Teil 1: Interlinguale Untertitelung in Theorie und Praxis. Special Issue. Understanding by Listening and Reading. Part 1: Interlingual Subtitling in Theory and Practice 117
Explikative Verfahren in sozialwissenschaftlichen Texten. Eine handlungstheoretische Perspektive am Bespiel von infatti und nämlich. 115
Die tesina und die Seminararbeit. Studentisches sprachliches Handeln im Vergleich 114
IDT 2013 - Medien in Kommunikation und Unterricht. Band 6 - Sektionen F2, F3, F4. 112
Subordinierende und koordinierende Satzverknüpfung in sozialwissenschaftlichen Texten. Eine Pilotstudie. 109
Osservare la lezione: sull'uso di materiale video nell'analisi dell'azione didattica 108
Il documento pubblicitario nell'insegnamento della lingua tedesca all'università: relazione di un'esperienza 105
Der Einfluss außersprachlicher Faktoren auf das Erlernen des Deutschen als Fremdsprache. Gruppenspezifische Unterschiede am Beispiel von Profilen und Lerntagebüchern zweier italienischer Gymnasialklassen. / - Signatur: Permanenter Link (NEBIS ) 105
L'analisi dei bisogni di chi apprende a scrivere. Un'indagine in tedesco come lingua straniera e oltre. 105
Bewegte Sprache. Leben mit und für Mehrsprachigkeit 105
Verstehen durch Hören und Lesen. Teil II: Perspektiven interlingualer Untertitelung. Special Issue. Understanding by Listening and Reading. Part II: Interlingual Subtitling from Various Perspectives. Einführung in das Trans-kom Themenheft. 104
Kommunikation, Interaktion und soziale Kompetenzen im gruppenzentrierten DaF-Unterricht 103
Video im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Bericht eines Versuches an der Universität Bologna 101
Bewegte Sprache - Ein Leben mit und für Mehrsprachigkeit. Einleitung und Überblick 101
Reportage aus dem Jenseits oder: Dylan Dogs multimedialer Horror 99
Modalità di trasmissione e strutturazione del sapere in audioguide per opere pittoriche. Analisi funzionale di esempi in lingua tedesca. 99
Fremdsprachliche Textkompetenz entwickeln. Einleitung und Überblick 97
Immagine d'impresa e specificità culturale. I realia nella biografia di Enrico Loccioni e la loro traducibilità in tedesco. 97
Aspekte der (Re-)konstruktion von Textmustern durch Lernende des Deutschen als Fremdsprache 95
Verstehen durch Hören und Lesen. Teil II: Perspektiven interlingualer Untertitelung. Special Issue. Understanding by Listening and Reading. Part II: Interlingual Subtitling from Various Perspectives 94
Argumentationsstrategien von italienischen mehrsprachigen Studierenden im Deutschen 93
La sottotitolazione dal tedesco all'italiano. Aspetti comunicativi e problemi di standardizzazione. 93
Cognition and socio-affective methods through action-research 92
Ipotesi di applicazione del video nell'insegnamento del tedesco: proposte di impiego nella didattica universitaria 92
Der lexikorientierte Ansatz und seine lernstrategischen Implikationen in der Fachfremdsprachendidaktik des Deutschen 90
Wer weiß? 88
Die Übertragung verbaler, prosodischer und kinetischer Signale im interlingualen Untertitelungsprozess am Beispiel eines Redebeitrags im Bundestag. Kommunikative, digitale und didaktische Aspekte 87
Funktional-pragmatische Gütekriterien zur konstruktiven Beurteilung von Textkompetenz 86
Italienische Terminologieentwicklung für die Funktionale Pragmatik 85
Werbespots im Italienischunterricht: Ein Beispiel zur Anregung kreativen Schreibens 84
Esempi di applicazione del video nell'insegnamento del tedesco 84
Kognition, Emotion, Interaktion als Elemente einer kompensierenden Didaktik: Ein Beispiel aus der Praxis 84
Zur Begründung der eigenen Stellungnahme in DaF-Texten: Eine funktional-pragmatische Perspektive 84
Capp. VIII-XIV, appendice 83
Video im Unterricht Deutsch als Fremdsprache 82
Einleitung 82
Attivare i processi di scrittura: percorsi in lingua straniera. 82
Interacción y capacidades sociales en el aprendizaje on-line de las lenguas extranjeras. 78
Kognitive Implikationen von Lernaufgaben im Unterricht Deutsch als Fremdsprache 78
Satzbildungs- und Satzkombinationsprozesse im DAF-Unterricht 76
Das Bordbuch – eine universitäre Schreibübung zur Dokumentation und Reflexion des Übersetzungsprozesses 76
Piattaforma didattica per l'analisi di testi specialistici 75
Zur Übertragung kulturspezifischer Referenzausdrücke im Übersetzungsunterricht Deutsch-Italienisch. Ergebnisse einer Fallstudie. 75
Arti in traduzione Semiotica Linguistica Antropologia 75
Narrazioni della transcultura: fratture, nodi, ricomposizioni. 74
Wer weiß? 74
Funktional-syntaktische Aspekte komplexer Attribute. Tendenzen in deutschen und italienischen Texten der Sozialwissenschaften 72
Zur Erläuterung und Begründung der eigenen Stellungnahme in DaF-Texten: Eine funktional-pragmatische Perspektive 71
Die Unterstützung leserseitiger Verstehens- und Wissensbearbeitung beim Schreiben in der fremden Wissenschaftssprache Deutsch am Beispiel von koordinierenden Ausdrücken 59
Die diamesische Dimension interlingualer Untertitelung am Beispiel der Übertragung von Partikeln im Sprachenpaar Deutsch-Italienisch 59
I linguaggi dell’impresa. Dialogo tra la ricerca scientifica e il mondo imprenditoriale 59
LITI- La lingua tedesca in Italia: dove siamo e dove vogliamo andare ­– PRIN 2022 58
La comunicazione d'impresa e i suoi linguaggi. Una panoramica introduttiva 55
Plurilingual and Intercultural Competencies through MUltimodal Self narration - PICMUS 51
Übertragung von Zeichen der Intensität in der politischen Sprache am Beispiel deutsch-italienischer Untertitelung eines Redebeitrags im Bundestag 49
Lend. Lingua e Nuova Didattica 42
Introduzione 28
Museumskommunikation als Dimension der Kunstkommunikation. Objekt- und adressatenorientierte Facetten 27
Handeln durch Sprache. Die Leistung der linguistischen Pragmatik im Fach Deutsch als fremde Wissenschaftssprache (DafW) am Beispiel der Leserorientierung im Text 21
Wissenschaftssprachliche Kompetenz beim Schreiben in Deutsch als fremde Wissenschaftssprache. Eine korpusbasierte Untersuchung 16
Ausbildung / Didaktik im Bereich AVT 12
Zwischen Sichtbarkeit und Unsichtbarkeit: der Fall interlingualer Untertitelung im Sprachenpaar Deutsch/Italienisch 10
Dall'immagine alla parola. Azioni linguistiche in audioguide in tedesco e in italiano di due dipinti di Madonne di Raffaello. 10
Museumskommunikation: Kulturspezifischer Wissenstransfer durch Audioguides 6
Objekt- und adressatenorientierte Aspekte der Museumskommunikation 6
Totale 9.604
Categoria #
all - tutte 36.464
article - articoli 10.097
book - libri 1.519
conference - conferenze 0
curatela - curatele 5.366
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 16.245
Totale 69.691


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/20201.875 74 99 84 357 166 306 231 182 79 218 37 42
2020/20211.222 112 92 34 103 111 145 78 129 76 156 121 65
2021/2022778 41 88 24 54 71 60 36 76 97 79 120 32
2022/20231.743 250 66 26 211 270 150 37 168 295 68 112 90
2023/20241.593 142 48 141 147 132 270 132 116 78 73 124 190
2024/202583 83 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 9.604