Pensiero centrale di questo contributo è la specificità di ogni cultura, in particolare l’approccio specifico a determinati aspetti del linguaggio accademco-scientifico delle singole culture (cfr. ex. Ehlich 1999: 11). I dati provengono da un corpus di saggi di sociologia (gli Annali di sociologia) composto da testi originali in tedesco e italiano e dalle loro traduzioni nell’altra lingua. Oggetto dell’analisi sono le strutture sintattiche dei testi originali, in particolare le forme di paratassi e di ipotassi vengono descritte e analizzate nella loro funzione comunicativa. Scopo dello studio è di applicare l’approccio pragmatico-funzionale alle strutture scelte evidenziando i modelli di azione comunicativa sia linguistici che culturali che ricorrono nel linguaggio sociologico italiano e tedesco. Particolare attenzione viene volta alla comprensibilità dei testi derivante dall’uso delle strutture analizzate. Partendo dall’approccio teorico a cui si rifà l’analisi vengono quindi presentate e commentate le caratteristiche quantitative generali dei testi analizzati e le loro particolarità sintattiche passando infine a una riflessione sui modelli sintattici esaminati. Im Mittelpunkt dieses Betrags steht der Gedanke der Spezifizität jeder Kultur und insbesondere der spezifischen Herangehensweise an bestimmte Aspekte der Wissenschaftssprache einzelner Sprachkulturen (vgl. exemplarisch Ehlich 1999: 11). Dieser Überlegung wird in der vorliegenden Pilotstudie zu Formen der Para- und Hypotaxe durch die Untersuchung soziologischer Aufsätze nachgegangen. Die Daten stammen aus einem deutsch-italienischen Parallelkorpus, den Annali di sociologia – Soziologisches Jahrbuch, in dem sozialwissenschaftliche Aufsätze in der Originalsprache – Italienisch und Deutsch – und ihre Übersetzungen ins Deutsche bzw. Italienische publiziert werden. Gegenstand der Analyse ist die syntaktische Struktur deutscher und italienischer Originaltexte. Insbesondere werden hier Formen der Parataxe und der Hypotaxe in ihrem formalen Aufbau beschrieben und in ihrer kommunikativen Funktion analysiert. Ziel der Studie ist es, nach dem gewählten funktional-pragmatischen Forschungsansatz sprach- und kulturspezifische Handlungsmuster der subordinierenden und koordinierenden Satzverknüpfung zu rekonstruieren, die in der deutschen und in der italienischen Fachsprache der Soziologie rekurrieren. Ein besonderes Augenmerk ist auf die Verständlichkeit der Texte durch solche syntaktischen Formen in beiden Sprachen gerichtet. Zuerst wird der theoretische Ansatz beschrieben, auf den sich die Untersuchung stützt. Als zweiter Schritt werden das Korpus und allgemeine Korpusdaten in der Form quantitativer Texsortenmerkmale präsentiert und kommentiert; anschließend werden syntaktische Charakteristiken der untersuchten Texte dargelegt. Schließlich folgt eine Überlegung zu den präsentierten syntaktischen Handlungsmustern.

Subordinierende und koordinierende Satzverknüpfung in sozialwissenschaftlichen Texten. Eine Pilotstudie.

NARDI, ANTONELLA
2008-01-01

Abstract

Pensiero centrale di questo contributo è la specificità di ogni cultura, in particolare l’approccio specifico a determinati aspetti del linguaggio accademco-scientifico delle singole culture (cfr. ex. Ehlich 1999: 11). I dati provengono da un corpus di saggi di sociologia (gli Annali di sociologia) composto da testi originali in tedesco e italiano e dalle loro traduzioni nell’altra lingua. Oggetto dell’analisi sono le strutture sintattiche dei testi originali, in particolare le forme di paratassi e di ipotassi vengono descritte e analizzate nella loro funzione comunicativa. Scopo dello studio è di applicare l’approccio pragmatico-funzionale alle strutture scelte evidenziando i modelli di azione comunicativa sia linguistici che culturali che ricorrono nel linguaggio sociologico italiano e tedesco. Particolare attenzione viene volta alla comprensibilità dei testi derivante dall’uso delle strutture analizzate. Partendo dall’approccio teorico a cui si rifà l’analisi vengono quindi presentate e commentate le caratteristiche quantitative generali dei testi analizzati e le loro particolarità sintattiche passando infine a una riflessione sui modelli sintattici esaminati. Im Mittelpunkt dieses Betrags steht der Gedanke der Spezifizität jeder Kultur und insbesondere der spezifischen Herangehensweise an bestimmte Aspekte der Wissenschaftssprache einzelner Sprachkulturen (vgl. exemplarisch Ehlich 1999: 11). Dieser Überlegung wird in der vorliegenden Pilotstudie zu Formen der Para- und Hypotaxe durch die Untersuchung soziologischer Aufsätze nachgegangen. Die Daten stammen aus einem deutsch-italienischen Parallelkorpus, den Annali di sociologia – Soziologisches Jahrbuch, in dem sozialwissenschaftliche Aufsätze in der Originalsprache – Italienisch und Deutsch – und ihre Übersetzungen ins Deutsche bzw. Italienische publiziert werden. Gegenstand der Analyse ist die syntaktische Struktur deutscher und italienischer Originaltexte. Insbesondere werden hier Formen der Parataxe und der Hypotaxe in ihrem formalen Aufbau beschrieben und in ihrer kommunikativen Funktion analysiert. Ziel der Studie ist es, nach dem gewählten funktional-pragmatischen Forschungsansatz sprach- und kulturspezifische Handlungsmuster der subordinierenden und koordinierenden Satzverknüpfung zu rekonstruieren, die in der deutschen und in der italienischen Fachsprache der Soziologie rekurrieren. Ein besonderes Augenmerk ist auf die Verständlichkeit der Texte durch solche syntaktischen Formen in beiden Sprachen gerichtet. Zuerst wird der theoretische Ansatz beschrieben, auf den sich die Untersuchung stützt. Als zweiter Schritt werden das Korpus und allgemeine Korpusdaten in der Form quantitativer Texsortenmerkmale präsentiert und kommentiert; anschließend werden syntaktische Charakteristiken der untersuchten Texte dargelegt. Schließlich folgt eine Überlegung zu den präsentierten syntaktischen Handlungsmustern.
2008
9783039117789
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Nardi_2008_Satzverknüpfung.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 1.53 MB
Formato Adobe PDF
1.53 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/40657
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact