In diesem Beitrag werden zuerst die sprachlichen Besonderheiten eines deutschen Fernsehspots diskutiert, um dann einen eigenen Untertitelungsversuch in italienischer Sprache zu präsentieren. Im Vordergrund stehen die Analyse von Ausgangs- und Zieltext sowie die Diskussion der mit der Übersetzungs- bzw. Untertitelungspraxis verbundenen Schwierigkeiten. Dabei spielt die Untersuchung der im Dokument enthaltenen Phraseologismen und ihrer Entsprechungen im Italienischen eine wichtige Rolle, da ihre Übertragung in eine andere Sprache oft mit semantischem bzw. pragmatischem Verlust verbunden ist. Es wird auch auf die Problematiken der Transkription und der untertitelungsrelevanten Analyse des Ausgangstextes eingegangen. Hierbei wird die polysemiotische Natur des audiovisuellen Textes hervorgehoben, weil in dem Spot viele Kommunikationsmodi zur Realisierung der Textillokution verwendet werden.
Die Untertitelung eines Werbespots: zur Übertragung eines multimodalen Textes vom Deutschen ins Italienische
NARDI, ANTONELLA
2016-01-01
Abstract
In diesem Beitrag werden zuerst die sprachlichen Besonderheiten eines deutschen Fernsehspots diskutiert, um dann einen eigenen Untertitelungsversuch in italienischer Sprache zu präsentieren. Im Vordergrund stehen die Analyse von Ausgangs- und Zieltext sowie die Diskussion der mit der Übersetzungs- bzw. Untertitelungspraxis verbundenen Schwierigkeiten. Dabei spielt die Untersuchung der im Dokument enthaltenen Phraseologismen und ihrer Entsprechungen im Italienischen eine wichtige Rolle, da ihre Übertragung in eine andere Sprache oft mit semantischem bzw. pragmatischem Verlust verbunden ist. Es wird auch auf die Problematiken der Transkription und der untertitelungsrelevanten Analyse des Ausgangstextes eingegangen. Hierbei wird die polysemiotische Natur des audiovisuellen Textes hervorgehoben, weil in dem Spot viele Kommunikationsmodi zur Realisierung der Textillokution verwendet werden.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Mollica_Nardi_pubblicato.pdf
solo utenti autorizzati
Tipologia:
Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
5.57 MB
Formato
Adobe PDF
|
5.57 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.