NARDI, ANTONELLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.660
NA - Nord America 600
AS - Asia 425
AF - Africa 114
SA - Sud America 25
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 10
OC - Oceania 2
Totale 4.836
Nazione #
DE - Germania 1.312
IT - Italia 783
FR - Francia 639
US - Stati Uniti d'America 579
CN - Cina 166
RU - Federazione Russa 151
AT - Austria 137
CZ - Repubblica Ceca 136
CH - Svizzera 69
NL - Olanda 64
UA - Ucraina 50
PL - Polonia 45
TR - Turchia 44
DZ - Algeria 42
EG - Egitto 37
FI - Finlandia 35
ES - Italia 31
VN - Vietnam 30
KR - Corea 27
AL - Albania 23
GR - Grecia 23
ID - Indonesia 23
RO - Romania 23
UZ - Uzbekistan 22
HR - Croazia 21
GB - Regno Unito 20
IN - India 18
JP - Giappone 17
BR - Brasile 12
PT - Portogallo 11
AM - Armenia 10
MX - Messico 10
SE - Svezia 10
BG - Bulgaria 9
CM - Camerun 9
KH - Cambogia 9
SG - Singapore 9
TW - Taiwan 9
A1 - Anonimo 8
BA - Bosnia-Erzegovina 8
MD - Moldavia 8
CA - Canada 7
LT - Lituania 7
AZ - Azerbaigian 6
HU - Ungheria 6
TN - Tunisia 6
BJ - Benin 5
CL - Cile 5
DK - Danimarca 5
MK - Macedonia 5
SI - Slovenia 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
BF - Burkina Faso 4
IE - Irlanda 4
IR - Iran 4
BE - Belgio 3
BO - Bolivia 3
JO - Giordania 3
KZ - Kazakistan 3
LV - Lettonia 3
MA - Marocco 3
ME - Montenegro 3
MN - Mongolia 3
PS - Palestinian Territory 3
BD - Bangladesh 2
BY - Bielorussia 2
CY - Cipro 2
EU - Europa 2
GE - Georgia 2
MY - Malesia 2
RS - Serbia 2
SC - Seychelles 2
TH - Thailandia 2
ZA - Sudafrica 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AR - Argentina 1
AU - Australia 1
CI - Costa d'Avorio 1
CO - Colombia 1
CU - Cuba 1
EC - Ecuador 1
GT - Guatemala 1
HK - Hong Kong 1
HN - Honduras 1
IL - Israele 1
IS - Islanda 1
KE - Kenya 1
KG - Kirghizistan 1
KW - Kuwait 1
LU - Lussemburgo 1
MM - Myanmar 1
NI - Nicaragua 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PH - Filippine 1
PK - Pakistan 1
PY - Paraguay 1
SA - Arabia Saudita 1
ST - Sao Tome e Principe 1
UG - Uganda 1
VE - Venezuela 1
Totale 4.836
Città #
Milan 68
Berlin 61
Nürnberg 58
Bremen 54
Simi Valley 44
Paris 42
Ashburn 39
Vienna 38
Fairfield 37
Leawood 37
Perugia 36
Rome 36
Helsinki 35
Orange 35
Shenyang 33
Darmstadt 27
Bologna 25
Korle 24
Dong Ket 23
Senigallia 23
Hamburg 22
Amsterdam 21
Jena 21
Seattle 21
Naples 20
Houston 18
Shanghai 18
Catania 17
Guangzhou 17
Göttingen 17
Linz 17
Macerata 17
Augsburg 16
Landshut 16
Tirana 15
Istanbul 14
Woodbridge 14
Hangzhou 13
San Jose 13
Padova 12
Iesi 11
Los Angeles 11
Ancona 10
Bari 10
Changsha 10
Florence 10
Leipzig 10
Nuremberg 10
Polska 10
Ann Arbor 9
Bielefeld 9
Boardman 9
Cambridge 9
Dresden 9
Moscow 9
Spoleto 9
Verona 9
Absecon 8
Beijing 8
Livorno 8
Napoli 8
Taipei 8
Wilmington 8
Arsiè 7
Brescia 7
Chemnitz 7
Cologne 7
Dallas 7
Innsbruck 7
Ludwigsburg 7
Marburg 7
Rankweil 7
Tokyo 7
Wuhan 7
Zurich 7
Bochum 6
Brno 6
Düsseldorf 6
Ebmatingen 6
Essen 6
Funchal 6
Heidelberg 6
Karlsruhe 6
Neubiberg 6
Pescara 6
Rostock 6
Scanzano Jonico 6
Aachen 5
Ankara 5
Bolzano 5
Buffalo 5
Caserta 5
Cesena 5
Columbus 5
Cotonou 5
Gießen 5
Messina 5
Mumbai 5
Nanjing 5
New York 5
Totale 1.547
Nome #
IDT 2013 - Medien in Kommunikation und Unterricht. Band 6 - Sektionen F2, F3, F4., file de3e5026-a577-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2.006
Linguistica e comunicazione d’impresa. Linguaggi e competenze / Linguistic and Business Communication. Languages and competences / Linguistik und Unternehmenskommunikation. Sprachen und Kompetenzen, file de3e5027-142d-83cd-e053-3a05fe0a1d44 551
Kommunikation, Interaktion und soziale Kompetenzen im gruppenzentrierten DaF-Unterricht, file de3e5026-580b-83cd-e053-3a05fe0a1d44 359
Aspekte der (Re-)konstruktion von Textmustern durch Lernende des Deutschen als Fremdsprache, file de3e5026-57b2-83cd-e053-3a05fe0a1d44 202
Cognizione, emozione e interazione nell'apprendimento della lingua straniera, file de3e5026-55a0-83cd-e053-3a05fe0a1d44 153
Fremdsprachliche Textkompetenz entwickeln, file de3e5026-5ae8-83cd-e053-3a05fe0a1d44 128
Argumentationsstrategien von italienischen mehrsprachigen Studierenden im Deutschen, file de3e5026-576d-83cd-e053-3a05fe0a1d44 116
Kognitive Implikationen von Lernaufgaben im Unterricht Deutsch als Fremdsprache, file de3e5026-565d-83cd-e053-3a05fe0a1d44 107
Verstehen durch Hören und Lesen. Teil II: Perspektiven interlingualer Untertitelung. Special Issue. Understanding by Listening and Reading. Part II: Interlingual Subtitling from Various Perspectives, file de3e5026-ba52-83cd-e053-3a05fe0a1d44 104
Kognition, Emotion, Interaktion als Elemente einer kompensierenden Didaktik: Ein Beispiel aus der Praxis, file de3e5026-580a-83cd-e053-3a05fe0a1d44 90
Werbespots im Italienischunterricht: Ein Beispiel zur Anregung kreativen Schreibens, file de3e5026-55a6-83cd-e053-3a05fe0a1d44 81
Satzbildungs- und Satzkombinationsprozesse im DAF-Unterricht, file de3e5026-580c-83cd-e053-3a05fe0a1d44 68
Der lexikorientierte Ansatz und seine lernstrategischen Implikationen in der Fachfremdsprachendidaktik des Deutschen, file de3e5026-5617-83cd-e053-3a05fe0a1d44 67
Die Übertragung verbaler, prosodischer und kinetischer Signale im interlingualen Untertitelungsprozess am Beispiel eines Redebeitrags im Bundestag. Kommunikative, digitale und didaktische Aspekte, file de3e5028-c936-83cd-e053-3a05fe0a1d44 67
Video im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Bericht eines Versuches an der Universität Bologna, file de3e5026-55a5-83cd-e053-3a05fe0a1d44 63
Funktional-syntaktische Aspekte komplexer Attribute. Tendenzen in deutschen und italienischen Texten der Sozialwissenschaften, file de3e5026-576e-83cd-e053-3a05fe0a1d44 61
Zur Begründung der eigenen Stellungnahme in DaF-Texten: Eine funktional-pragmatische Perspektive, file de3e5026-592c-83cd-e053-3a05fe0a1d44 58
Il documento pubblicitario nell'insegnamento della lingua tedesca all'università: relazione di un'esperienza, file de3e5026-55db-83cd-e053-3a05fe0a1d44 57
Video im Unterricht Deutsch als Fremdsprache, file de3e5026-559f-83cd-e053-3a05fe0a1d44 56
Il valore pragmatico delle frasi nominali. Sulla funzione pragmatica di frasi nominali nella produzione scritta in tedesco come lingua straniera. Uno studio di caso tra la sintassi della frase e la sintassi del testo, file de3e5026-565f-83cd-e053-3a05fe0a1d44 51
Ipotesi di applicazione del video nell'insegnamento del tedesco: proposte di impiego nella didattica universitaria, file de3e5026-5654-83cd-e053-3a05fe0a1d44 50
Esempi di applicazione del video nell'insegnamento del tedesco, file de3e5026-55a8-83cd-e053-3a05fe0a1d44 49
Reportage aus dem Jenseits oder: Dylan Dogs multimedialer Horror, file de3e5026-55a7-83cd-e053-3a05fe0a1d44 46
Il sottotitolaggio come forma di traduzione audiovisiva. Esempi di trasposizione linguistica dal tedesco all’italiano., file de3e5026-5bd5-83cd-e053-3a05fe0a1d44 40
Handeln durch Sprache. Die Leistung der linguistischen Pragmatik im Fach Deutsch als fremde Wissenschaftssprache (DafW) am Beispiel der Leserorientierung im Text, file f301bec3-7244-4b00-afc3-29b69abd8cb2 39
FACS - Full access to cultural spaces: towards an integrated, comprehensive model for accessibility to museums and exhibitions, file de3e5027-08ec-83cd-e053-3a05fe0a1d44 37
Wissenschaftssprachliche Kompetenz beim Schreiben in Deutsch als fremde Wissenschaftssprache. Eine korpusbasierte Untersuchung, file 52c527cc-8690-4c87-8b81-1672ff08bc24 29
Linguaggi e competenze nella comunicazione d’impresa. Una panoramica introduttiva, file de3e5026-ffa7-83cd-e053-3a05fe0a1d44 28
Museumskommunikation als Dimension der Kunstkommunikation. Objekt- und adressatenorientierte Facetten, file 0d25fa0e-fe5e-418b-ac31-35c6724e710f 12
Interacción y capacidades sociales en el aprendizaje on-line de las lenguas extranjeras., file de3e5026-5616-83cd-e053-3a05fe0a1d44 10
Die Untertitelung eines Werbespots: zur Übertragung eines multimodalen Textes vom Deutschen ins Italienische, file de3e5026-8f03-83cd-e053-3a05fe0a1d44 10
Museumskommunikation: Kulturspezifischer Wissenstransfer durch Audioguides, file 839a2429-c826-4dee-b203-dfa0bdccfa45 8
La comunicazione d'impresa e i suoi linguaggi. Una panoramica introduttiva, file 84389835-7376-49af-9439-4a1dd8d975a9 8
Studentisches erklärendes Handeln in der Tesina auf Deutsch. Vorwissenschaftliches Schreiben in der Fremdsprache an der italienischen Universität., file de3e5026-bc1c-83cd-e053-3a05fe0a1d44 7
La sottotitolazione dal tedesco all'italiano. Aspetti comunicativi e problemi di standardizzazione., file de3e5027-c871-83cd-e053-3a05fe0a1d44 7
Das Bordbuch – eine universitäre Schreibübung zur Dokumentation und Reflexion des Übersetzungsprozesses, file de3e5026-5aed-83cd-e053-3a05fe0a1d44 6
Dalla ricezione alla sottotitolazione. Aspetti didattici dell’impiego di testi multimodali autentici nella lezione di tedesco come lingua straniera., file de3e5026-b2b1-83cd-e053-3a05fe0a1d44 6
Zur Übertragung funktional-pragmatischer Begrifflichkeit vom Deutschen ins Italienische. Übersetzungsvorschläge am Beispiel von Determinativkomposita zu Handlung, file de3e5026-b410-83cd-e053-3a05fe0a1d44 6
Die Unterstützung leserseitiger Verstehens- und Wissensbearbeitung beim Schreiben in der fremden Wissenschaftssprache Deutsch am Beispiel von koordinierenden Ausdrücken, file de3e5027-c5b4-83cd-e053-3a05fe0a1d44 6
Übertragung von Zeichen der Intensität in der politischen Sprache am Beispiel deutsch-italienischer Untertitelung eines Redebeitrags im Bundestag, file de3e5028-7301-83cd-e053-3a05fe0a1d44 6
Funktional-pragmatische Gütekriterien zur konstruktiven Beurteilung von Textkompetenz, file de3e5026-5ae9-83cd-e053-3a05fe0a1d44 4
Immagine d'impresa e specificità culturale. I realia nella biografia di Enrico Loccioni e la loro traducibilità in tedesco., file de3e5026-f358-83cd-e053-3a05fe0a1d44 4
La sottotitolazione interlinguistica come strumento di riflessione linguistico-culturale nella formazione accademica – Esempi di trasposizione di realia dal tedesco all'italiano., file de3e5027-200a-83cd-e053-3a05fe0a1d44 4
Die diamesische Dimension interlingualer Untertitelung am Beispiel der Übertragung von Partikeln im Sprachenpaar Deutsch-Italienisch, file de3e5027-cddb-83cd-e053-3a05fe0a1d44 4
I linguaggi dell’impresa. Dialogo tra la ricerca scientifica e il mondo imprenditoriale, file a2dbe1bd-ce8e-4e51-a6d0-67d022c6c6bc 3
Introduzione, file a34943c6-37ea-4bbd-989e-f5ea3fb6b870 3
Dimensionen der Authentizität im DaF- und DaZ-Unterricht, file de3e5026-a5f4-83cd-e053-3a05fe0a1d44 3
Sprachlich-textuelle Faktoren im Untertitelungsprozess. Ein Modell zur Übersetzerausbildung Deutsch–Italienisch., file de3e5026-b2b0-83cd-e053-3a05fe0a1d44 3
Verstehen durch Hören und Lesen. Teil 1: Interlinguale Untertitelung in Theorie und Praxis. Special Issue. Understanding by Listening and Reading. Part 1: Interlingual Subtitling in Theory and Practice, file de3e5026-b7a4-83cd-e053-3a05fe0a1d44 3
Il riassunto di un testo informativo. Tendenze nella produzione scritta in tedesco come lingua straniera al primo anno di studio universitario., file de3e5026-b9a1-83cd-e053-3a05fe0a1d44 3
Einleitung, file de3e5026-a5ee-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2
Scrivere il tedesco. Varietà culturali, linguistiche, metodologiche nella scrittura accademica., file de3e5026-b1a3-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2
Interlinguale Terminologiearbeit am Beispiel der funktional-pragmatischen Begrifflichkeit. Einleitung zum Themenheft., file de3e5026-b27e-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2
Sprachliche Handlungen in Audio-Guide-Texten zur bildenden Kunst, file de3e5026-b755-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2
Die tesina und die Seminararbeit. Studentisches sprachliches Handeln im Vergleich, file de3e5026-b8d5-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2
Premessa terminologica alla traduzione dei concetti della Pragmatica Funzionale e proposta di traduzione, file de3e5026-b96e-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2
Verstehen durch Hören und Lesen Teil I: Interlinguale Untertitelung in Theorie und Praxis. Einführung in das trans-kom-Themenheft, file de3e5026-bbae-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2
Modalità di trasmissione e strutturazione del sapere in audioguide per opere pittoriche. Analisi funzionale di esempi in lingua tedesca., file de3e5026-fb9a-83cd-e053-3a05fe0a1d44 2
Arti in traduzione Semiotica Linguistica Antropologia, file 2c3f49f1-9e61-40f3-ab56-8ebd3dba79ea 1
Bewegte Sprache. Leben mit und für Mehrsprachigkeit, file de3e5026-5dc5-83cd-e053-3a05fe0a1d44 1
Interlinguale Terminologiearbeit am Beispiel der funktional-pragmatischen Begrifflichkeit, file de3e5026-b1f7-83cd-e053-3a05fe0a1d44 1
Bewegte Sprache - Ein Leben mit und für Mehrsprachigkeit. Einleitung und Überblick, file de3e5026-b291-83cd-e053-3a05fe0a1d44 1
Funktionale Grammatik im DaF-Unterricht: die Rolle der Komposita in Audioguide-Texten, file de3e5026-b3b6-83cd-e053-3a05fe0a1d44 1
Interkulturelle Spuren in DaF-Lehrwerken. Eine funktional-pragmatische Perspektive, file de3e5026-b7f5-83cd-e053-3a05fe0a1d44 1
L'analisi dei bisogni di chi apprende a scrivere. Un'indagine in tedesco come lingua straniera e oltre., file de3e5026-d324-83cd-e053-3a05fe0a1d44 1
Schriftliches mehrsprachiges Handeln zur Touristenorientierung in öffentlichen Räumen., file de3e5027-0004-83cd-e053-3a05fe0a1d44 1
Totale 4.913
Categoria #
all - tutte 10.569
article - articoli 2.751
book - libri 25
conference - conferenze 0
curatela - curatele 3.711
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 3.893
Totale 20.949


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019191 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 122 69
2019/2020648 30 42 49 114 32 49 64 49 61 65 47 46
2020/2021571 30 8 32 29 41 54 66 45 77 72 61 56
2021/2022388 33 38 18 15 17 24 13 34 28 58 54 56
2022/2023713 48 35 55 108 114 35 42 37 48 44 85 62
2023/20241.407 43 48 51 121 90 70 329 454 50 118 33 0
Totale 4.913