CASTAGNOLI, SARA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.308
EU - Europa 1.958
AS - Asia 857
AF - Africa 15
SA - Sud America 11
OC - Oceania 9
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
Totale 5.162
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.287
IT - Italia 836
CN - Cina 739
UA - Ucraina 297
GB - Regno Unito 196
SE - Svezia 120
FR - Francia 115
DE - Germania 95
CZ - Repubblica Ceca 56
VN - Vietnam 53
BE - Belgio 45
IE - Irlanda 42
FI - Finlandia 31
ES - Italia 20
RU - Federazione Russa 19
CH - Svizzera 17
TR - Turchia 16
NL - Olanda 15
CA - Canada 11
MY - Malesia 11
BZ - Belize 10
BR - Brasile 9
NO - Norvegia 9
PL - Polonia 9
GR - Grecia 8
SA - Arabia Saudita 8
ZA - Sudafrica 8
AU - Australia 7
JP - Giappone 7
AT - Austria 6
HK - Hong Kong 6
HU - Ungheria 5
RO - Romania 5
SG - Singapore 5
EU - Europa 4
HR - Croazia 4
DK - Danimarca 3
EG - Egitto 3
ID - Indonesia 3
IL - Israele 3
TH - Thailandia 3
CM - Camerun 2
NZ - Nuova Zelanda 2
PT - Portogallo 2
SI - Slovenia 2
TN - Tunisia 2
AR - Argentina 1
AZ - Azerbaigian 1
IR - Iran 1
KR - Corea 1
LU - Lussemburgo 1
PE - Perù 1
Totale 5.162
Città #
Chandler 380
Jacksonville 236
Fairfield 182
Guangzhou 161
Ann Arbor 146
Woodbridge 110
Southend 108
Beijing 105
Dearborn 96
Ashburn 87
Wilmington 87
Hebei 78
Pittsburgh 74
Milan 63
New York 63
Cambridge 61
Seattle 60
Shanghai 60
Houston 49
Lawrence 45
Macerata 45
Princeton 45
Hanoi 44
Brooklyn 39
Dublin 39
Nanjing 39
Boardman 34
Brussels 34
Rome 32
Redwood City 31
Helsinki 29
Inglewood 28
Chicago 25
Jinan 25
Kunming 20
London 20
Ningbo 20
Hefei 19
Taizhou 19
Zhengzhou 19
Bologna 18
Prague 18
Bolzano 16
Nanchang 16
Shenyang 15
Dallas 14
Kocaeli 14
Naples 14
Florence 12
Padova 11
Belize City 10
Cesena 10
Gavardo 10
Paterno 10
Tianjin 10
Verona 10
Des Moines 9
Dong Ket 9
Hangzhou 9
Parma 9
Tappahannock 9
Turin 9
Bari 8
Bedfordview 8
Brescia 8
Dalmine 8
Saint Petersburg 8
Pisa 7
San Jose 7
Siena 7
Cagliari 6
Chongqing 6
Fermo 6
Fuzhou 6
Oslo 6
San Mauro Pascoli 6
Torino 6
Chengdu 5
Frankfurt am Main 5
Genoa 5
Ibitinga 5
Indiana 5
Jiaxing 5
Monterubbiano 5
Montichiari 5
Munich 5
Piraeus 5
Riyadh 5
San Giorgio 5
Torre San Patrizio 5
Ancona 4
Changsha 4
Lausanne 4
Livorno 4
Monmouth Junction 4
Montemonaco 4
Norwalk 4
Ottawa 4
Palermo 4
Pescara 4
Totale 3.327
Nome #
Corpus la Repubblica SSLMIT 618
Investigating trainee translators’ contrastive pragmalinguistic competence: a corpus-based analysis of interclausal linkage in learner translations 208
null 184
Investigating trainee translators’ contrastive pragmalinguistic competence. A corpus-based analysis of interclausal linkage in learner translations 181
Automatic extraction of Word Combinations from corpora: Evaluating methods and benchmarks 166
Corpora for translator education and translation practice 164
The PAISA' Corpus of Italian Web Texts 164
Regularities and Variations in Learner Translations: a corpus-based study of conjunctive explicitation (Thesis abstract) 151
Regularities and Variations in Learner Translations: a corpus-based study of conjunctive explicitation (Thesis abstract) 150
DiTEMP: Digital Transformation and Employability: acquiring transversal competences in curricular education 131
Translators and EU parallel texts: Help or trap? Exploring terminological differences between EU and national legal documents 127
POS-patterns or Syntax? Comparing Methods for Extracting Word Combinations 121
Designing a Learner Translator Corpus for Training Purposes 119
Terminologia a colori 111
On the Move: Constructing, Rethinking, Narrating Identities 109
Corpora worth creating: A pilot study on telephone interpreting 105
Translating (im)personalisation in corporate discourse. A corpus-based analysis of Corporate Social Responsibility reports in English and Italian 104
La traduction téléphonique en milieu médical : De l’analyse conversationnelle aux implications pratiques 103
EOHS Term: una knowledge base multilingue in materia di sicurezza sul lavoro 102
On the move: constructing, rethinking, narrating identities 102
Turning a termbase into an integrated knowledge-base: the Environmental and Occupational Health & Safety terminology website 99
Da Terminologia a Terminologia a colori 99
Exploring variation and regularities in translation with multiple translation corpora 97
How to harvest Word Combinations from corpora. Methods, evaluation and perspectives. 97
Corpus et bases de données terminologiques : l'intégration au service des usagers 95
Terminologia e mediazione linguistica: approcci e metodi a confronto 93
I testi del web: una proposta di classificazione sulla base del corpus PAISÀ 91
Introduzione 91
SYMPAThy: Towards a comprehensive approach to the extraction of Italian Word Combinations 88
Studio comparativo dei dizionari combinatori dell'italiano e di altre lingue europee 86
Sito web terminologico multilingue EOHS Term (http://eohsterm.org/) 86
Using the web as a source of LSP corpora in the terminology classroom 85
Synonymy and variation in digital terrestrial television: Is Italian at risk? 85
A new approach to the analysis of explicitation in translation: Multiple (learner) translation corpora 84
Corpora in translator training - A program for an e-learning course 82
Mapping the Constructicon with SYMPAThy: Italian Word Combinations between fixedness and productivity 82
Metodi e risorse computazionali per l’estrazione di combinazioni di parole da corpora 79
null 77
The LOIS project 76
Multiword expressions we live by: a validated usage-based dataset from corpora of written Italian 69
mediAzioni - rivista online di studi interdisciplinari su lingue e culture 69
Translators, meet Corpora 66
Translation choices compared: Investigating variation in a learner translation corpus 59
Discursive Differences in Native and Translated Corporate Social Responsibility Reports: A Corpus-based Comparison of Stance 51
Conveying companies’ socially responsible image across languages - Cultural differences and their implications for translation 51
Heteroglossia. Quaderni di Linguaggi e Interdisciplinarità 29
Exploring variation in student translation 29
Learner translation corpora. Exploring regularities and variation in student translation 15
Sfide cross-culturali nella traduzione specializzata 8
Extracting MWEs from Italian corpora: a case study for refining the POS-pattern methodology 6
Corpus studies 1
Totale 5.345
Categoria #
all - tutte 20.088
article - articoli 5.732
book - libri 167
conference - conferenze 0
curatela - curatele 1.430
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 6.424
Totale 33.841


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019264 0 0 0 0 0 0 0 0 0 59 37 168
2019/20201.358 162 202 55 184 74 116 121 112 44 127 110 51
2020/2021941 139 53 31 55 71 87 74 66 57 120 113 75
2021/2022549 27 35 8 33 34 98 26 47 32 70 96 43
2022/2023992 144 59 32 134 107 112 29 78 154 29 74 40
2023/2024723 70 62 55 53 76 138 134 71 29 35 0 0
Totale 5.345