GABALLO, VIVIANA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.605
NA - Nord America 2.986
AS - Asia 2.253
SA - Sud America 169
AF - Africa 68
OC - Oceania 48
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 7
Totale 10.136
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.891
RU - Federazione Russa 1.855
IT - Italia 830
CN - Cina 756
SG - Singapore 546
UA - Ucraina 340
GB - Regno Unito 318
FR - Francia 283
DE - Germania 194
HK - Hong Kong 129
ES - Italia 116
KR - Corea 112
FI - Finlandia 111
PL - Polonia 109
TR - Turchia 108
SE - Svezia 99
VN - Vietnam 98
BR - Brasile 80
IE - Irlanda 66
ID - Indonesia 62
JP - Giappone 58
IN - India 55
TW - Taiwan 55
AT - Austria 53
CA - Canada 41
CZ - Repubblica Ceca 41
AR - Argentina 35
AU - Australia 35
PT - Portogallo 32
MX - Messico 31
MY - Malesia 28
NL - Olanda 28
PH - Filippine 28
PK - Pakistan 28
SA - Arabia Saudita 26
PE - Perù 22
BE - Belgio 21
JO - Giordania 21
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 20
GR - Grecia 18
IQ - Iraq 18
IR - Iran 18
MD - Moldavia 17
RO - Romania 16
BD - Bangladesh 14
CR - Costa Rica 14
KZ - Kazakistan 11
LT - Lituania 11
ZA - Sudafrica 11
DZ - Algeria 10
EG - Egitto 10
BO - Bolivia 9
CL - Cile 9
NZ - Nuova Zelanda 9
TH - Thailandia 9
IL - Israele 8
MA - Marocco 8
MU - Mauritius 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
EU - Europa 7
RS - Serbia 7
VE - Venezuela 7
NP - Nepal 6
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 6
CH - Svizzera 5
CO - Colombia 5
HR - Croazia 5
KE - Kenya 5
NG - Nigeria 5
AM - Armenia 4
CY - Cipro 4
HU - Ungheria 4
JM - Giamaica 4
LV - Lettonia 4
OM - Oman 4
QA - Qatar 4
TN - Tunisia 4
AL - Albania 3
FJ - Figi 3
LY - Libia 3
SI - Slovenia 3
BG - Bulgaria 2
ET - Etiopia 2
KW - Kuwait 2
LK - Sri Lanka 2
MK - Macedonia 2
NO - Norvegia 2
PA - Panama 2
SY - Repubblica araba siriana 2
UZ - Uzbekistan 2
YE - Yemen 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
AZ - Azerbaigian 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EC - Ecuador 1
EE - Estonia 1
GE - Georgia 1
GI - Gibilterra 1
HN - Honduras 1
Totale 10.127
Città #
Moscow 551
Jacksonville 283
Chandler 247
Singapore 238
Beijing 192
Ashburn 166
Fairfield 154
San Jose 154
Woodbridge 137
Boardman 112
Seoul 91
The Dalles 88
Hong Kong 79
New York 76
Wilmington 72
Shanghai 70
London 67
Dublin 65
Chicago 64
Los Angeles 64
Dearborn 63
Milan 59
Dallas 55
Helsinki 52
Ann Arbor 51
Lawrence 50
Vienna 50
Falkenstein 49
Princeton 48
Cambridge 46
Inglewood 44
Rome 44
Macerata 43
Houston 41
Lauterbourg 39
Nanjing 37
Ho Chi Minh City 35
Adana 33
Buffalo 32
Tokyo 29
Bologna 28
Seattle 27
Jakarta 26
Palermo 26
Istanbul 25
Old Bridge 23
Warsaw 23
Amman 21
Council Bluffs 21
Taipei 21
Tianjin 21
Hefei 20
Brooklyn 19
Guangzhou 19
Orem 19
Santa Clara 19
Verona 19
Poznan 18
Chennai 17
Jinan 17
Porto 17
Redwood City 17
Hanoi 16
Santarcangelo 16
Brno 15
Frankfurt am Main 15
Kunming 15
Nanchang 15
Brussels 14
Chisinau 14
Edinburgh 14
Riyadh 14
Toronto 14
Wroclaw 14
Hangzhou 13
Kocaeli 13
Kuala Lumpur 13
Macao 13
Montreal 13
Ningbo 13
Pesaro 13
Shenyang 13
Madrid 12
Porto San Giorgio 12
Senigallia 12
Zhengzhou 12
General Roca 11
Jeddah 11
Lima 11
Manchester 11
Melbourne 11
Mumbai 11
Redondo Beach 11
Sydney 11
Jesi 10
Libertador San Martín 10
Munich 10
Naples 10
Newcastle upon Tyne 10
Salerno 10
Totale 4.809
Nome #
Exploring the boundaries of transcreation in specialized translation 2.256
A touch of color: A linguistic analysis of the use of color terms in the language of tourism 297
Discursive aspects of and geopolitical effects on political communication about terrorism 288
Translating stones: A Corpus-Based Linguistic and Lexicographic Study in Specialized Terminology 266
China and Europe taking care of healthcare solutions - “CHETCH” 225
Translation in CLIL: Mission Impossible? 216
Digital Language Learning and Teaching: A Case Study 206
Cross-Linguistic and Cross-Cultural Conceptualization of Specialized Terms in Corporate Culture 203
Improving EFL competence by triangulating CLIL, CMC and Network Learning 201
Language and culture in minor media text types: A diachronic, intralinguistic analysis from fanzines to webzines 198
English in Translation Studies: Methodological perspectives. 193
Integrating content and language in specialized language teaching and learning with the help of ICT 193
State and regional legislation in Italy in the decade after the constitutional reform 191
English in Translation Studies: Introduction. 191
eCollaboration in Proactively Learning Organizations: More Than Just a Buzzword!. 186
Collaborative Translation: Turning Solipsism into Synergy 184
New challenges in Designing Second/Foreign Language Programs in a Networked World 184
The umbilical cord cut: English as taught in translator-training programs 180
The e-Factor in e-Collaborative Language and Translation Classes: Motivation, Metacognition, Empowerment 179
Researching Language and the Law: Textual Features and Traslation Issues 178
Voci australiane: John Tranter 171
Web 2.0 Educational - eLearning and knowledge management in higher education 171
English in Information Science courses: Corpus-based terminology - Programma Operativo Nazionale “La Scuola per lo Sviluppo” 164
Teacher training in an online Action Research framework. 159
The e-Factor in e-Collaborative Language and Translation Classes 159
OLAR-CoPs: A Model for On-Line Action Research Communities of Practice 158
ERASMUS Preparatory Visit (UniLu) 156
Learning translation strategies in a CSCL framework 155
CLIL Workshop 155
Tra sogno e realtà: La poesia metafisica di Cletus Nelson Nwadike 152
AUSSITALICA 151
Corso di aggiornamento e orientamento di I° livello per la formazione docenti per l'insegnamento della lingua italiana agli extracomunitari - Fondo Sociale Europeo 2007 - Obiettivo 3 - Asse C- Misura C1 147
Accordo bilaterale UniMc-UnESP 146
L'identità professionale: i beni culturali della scuola 143
The Future of Professional Translator Training: Triangulating Principles, Objectives and Conditions from the Academic, Professional and Service Provider Communities Through the “OPTIMALE” Network 143
CIRCLEs (Centres for Intra-/intercultural Research, Communication and LEarning) 137
DILC - Centre; Diffusion of Italian Language and Culture - Centre 133
The language of business, economics and finance: A corpus-driven, analytical discourse approach 131
Le nuove tecnologie nell'insegnamento dell'Italiano come L2 130
La Didattica CLIL 127
OPTIMALE - Optimizing Professional Translator Training in a Multilingual Europe 123
Le nuove tecnologie nell'insegnamento dell'Italiano come L2 123
UNIMC-UNIBBRO Erasmus Exchange 123
Patterns of modality and functional equivalence in the language of contracts: A corpus-based, intra-/interlinguistic, intercultural study for translation professionals and educators 122
Utilizzo software didattico disciplinare e/o trasversale - PON Misura 1.4 121
UniMc-UniCluj Erasmus Exchange 121
The use of language corpora in the classroom 110
UniMc-UVT Erasmus Exchange 89
null 71
Totale 10.206
Categoria #
all - tutte 36.959
article - articoli 8.733
book - libri 972
conference - conferenze 0
curatela - curatele 694
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 13.916
Totale 61.274


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021171 0 0 0 0 0 0 0 0 0 84 56 31
2021/2022435 11 46 20 29 29 71 42 37 38 32 68 12
2022/2023837 127 10 27 99 96 76 16 92 175 32 65 22
2023/2024830 69 21 40 21 30 119 73 57 56 122 111 111
2024/20252.795 127 105 203 229 108 184 264 290 221 708 176 180
2025/20262.906 169 350 602 287 422 199 288 89 193 307 0 0
Totale 10.206