TOMELLERI, VITTORIO
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 14.126
EU - Europa 13.000
AS - Asia 5.377
SA - Sud America 342
AF - Africa 304
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 17
OC - Oceania 11
Totale 33.177
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 13.404
RU - Federazione Russa 5.238
CN - Cina 2.254
SG - Singapore 1.758
IT - Italia 1.649
GB - Regno Unito 1.252
UA - Ucraina 1.206
FR - Francia 779
DE - Germania 693
FI - Finlandia 604
HN - Honduras 554
AT - Austria 407
KR - Corea 316
SE - Svezia 244
HK - Hong Kong 243
CZ - Repubblica Ceca 239
BR - Brasile 235
VN - Vietnam 217
DK - Danimarca 163
SC - Seychelles 161
IE - Irlanda 119
CA - Canada 112
IN - India 109
BE - Belgio 92
NL - Olanda 77
TR - Turchia 67
BD - Bangladesh 66
JP - Giappone 60
ID - Indonesia 53
PL - Polonia 48
AR - Argentina 43
IQ - Iraq 42
MX - Messico 39
MA - Marocco 38
GE - Georgia 36
ES - Italia 32
ZA - Sudafrica 30
MU - Mauritius 27
CH - Svizzera 26
PK - Pakistan 21
IL - Israele 19
EG - Egitto 18
MY - Malesia 18
EU - Europa 17
LT - Lituania 16
RO - Romania 16
CL - Cile 15
HU - Ungheria 15
BG - Bulgaria 12
EC - Ecuador 12
GR - Grecia 12
JO - Giordania 12
CO - Colombia 9
IR - Iran 9
TN - Tunisia 9
AU - Australia 8
CR - Costa Rica 8
PY - Paraguay 8
VE - Venezuela 8
BY - Bielorussia 7
NP - Nepal 7
RS - Serbia 7
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 7
TH - Thailandia 7
AE - Emirati Arabi Uniti 6
BO - Bolivia 6
KE - Kenya 6
KZ - Kazakistan 6
LV - Lettonia 6
BA - Bosnia-Erzegovina 5
CY - Cipro 5
PT - Portogallo 5
UZ - Uzbekistan 5
AL - Albania 4
AZ - Azerbaigian 4
HR - Croazia 4
KW - Kuwait 4
LU - Lussemburgo 4
MD - Moldavia 4
NG - Nigeria 4
OM - Oman 4
PS - Palestinian Territory 4
SA - Arabia Saudita 4
SI - Slovenia 4
AM - Armenia 3
CG - Congo 3
DZ - Algeria 3
JM - Giamaica 3
LB - Libano 3
MN - Mongolia 3
PE - Perù 3
AO - Angola 2
DO - Repubblica Dominicana 2
ET - Etiopia 2
KH - Cambogia 2
LK - Sri Lanka 2
NR - Nauru 2
PH - Filippine 2
TJ - Tagikistan 2
TT - Trinidad e Tobago 2
Totale 33.162
Città #
Moscow 1.200
Phoenix 1.141
Chandler 1.035
Jacksonville 1.007
Singapore 888
Ashburn 809
San Jose 666
New York 663
Dearborn 540
Beijing 482
Henderson 477
Ann Arbor 411
Vienna 400
Turku 350
The Dalles 345
Boardman 343
Chicago 324
Brierley Hill 318
Seoul 312
Fairfield 289
La Ceiba 283
Houston 272
Wilmington 267
London 260
Seattle 253
Hong Kong 231
Woodbridge 231
Munich 197
Nanjing 189
Princeton 181
Lawrence 180
Atlanta 179
Irvine 176
Shanghai 173
Guangzhou 172
Macerata 168
Plano 161
Centro 159
Los Angeles 155
Norwalk 155
Lauterbourg 152
Dallas 147
Milan 124
Helsinki 123
Cambridge 117
Dublin 117
San Pedro Sula 112
Brooklyn 107
Redwood City 101
Rome 94
Brussels 89
Inglewood 87
Shenyang 87
Jinan 85
Hefei 82
Santa Clara 75
Council Bluffs 70
Brno 68
Orem 68
Nanchang 66
Ningbo 64
Kunming 60
Zhengzhou 60
Dong Ket 59
Tianjin 53
Frankfurt am Main 51
Ho Chi Minh City 50
Tokyo 50
Verona 50
Montreal 49
Turin 47
Amsterdam 42
Jakarta 41
Chennai 39
São Paulo 39
Taizhou 38
Warsaw 38
Hanoi 36
San Diego 36
Casablanca 34
Philadelphia 34
St Louis 33
Hangzhou 32
Buffalo 31
San Mateo 29
Toronto 29
Hebei 28
Basingstoke 27
Bremen 26
Istanbul 26
City of London 24
Naples 24
Manchester 22
Wuhan 22
Redmond 21
Stockholm 21
Changsha 20
Des Moines 20
Düsseldorf 20
Kocaeli 20
Totale 19.458
Nome #
Il paradosso dei Paradoxa Stoicorum di Cicerone nella presunta traduzione del principe Kurbskij 468
Die "Pravila gramatičnye", der erste syntaktische Traktat in Rußland 398
Aspectual pairs in Georgian: some questions 383
Ma Stalin era georgiano o osseto? 371
Alfabeti per l’Osseto. Brevi cenni 303
Абхазский аналитический алфавит академика Н. Я. Марра. Эволюция, революция и языковое строительство 288
The Category of Aspect in Georgian, Ossetic and Russian. Some Areal and Typological Observations 285
Zu den Theotokia im Wenzelskanon 285
Elke Wimmer, Novgorod – ein Tor zum Westen? Die Übersetzungstätigkeit am Hofe des Novgoroder Erzbischofs Gennadij in ihrem historischen Kontext (um 1500), herausgegeben von Judith Henning, Hamburg: Verlag Dr. Kovač 2005 [= Hamburger Beiträge zur Geschichte des östlichen Europa, herausgegeben von Norbert Angermann, Band 13] 277
Bela Hettich, Ossetian, München: Lincom Europa, 2010. 272
Armenia, Caucaso e Asia Centrale. Ricerche 2017 268
VI. Februar 263
Altkirchenslavische Westslavismen oder Ghostwords? Der Fall Wenzel 263
Il salterio commentato di Brunune di Würzburg in area slavo-orientale. Fra traduzione e tradizione 257
Febraurii VI: Santi Bucoli 257
1917-2017. One Hundred Years of Graphic (R)evolution in the Soviet Space 257
Latinitas in the Slavonic World. Nine case studies 254
Anmerkungen zum georgischen Konsonantismus: Giorgi Axvlediani und Dmitrij Evgen’evič Polivanov 253
Aspetto e Aktionsart. Alcune considerazioni su diacronia e sincronia 250
Апостольский символ веры (Symbolum apostolorum) в церковнославянском переводе Дм. Герасимова. Введение. Интерлинеарное издание 249
Alcune osservazioni a margine sulla letteratura della Novgorod post-repubblicana. 247
La “famiglia” delle lingue caucasiche 243
Il canone comune per Cirillo e Metodio. Questioni di studio e problemi di edizione 233
Aprilis xvii (Sancti Acacii et Sancti Symeonis Persensis) 232
Languages and Cultures in the Caucasus. Papers from the International Conference "Current Advances in Caucasian Studies" Macerata, January 21-23, 2010. 231
Aprilis xviii (Sancti Joannis Decapolitensis et Sanctorum martyrum Jacobi et Azae) 231
Verkehrte Welt? Kirchenslavisch als Vorbild beim ersten ossetischen Druck (1798) 230
Preface 229
Alcune riflessioni sull’aspetto verbale di tipo slavo 228
Alcune osservazioni su Medioevo e Umanesimo nella Moskovskaja Rus’ 228
Odna nedopisannaja glava iz istorii zapadnogo vlijanija na Moskovskuju Rus'. Pervaja popytka sozdanija sintaksičeskoj terminologii 228
Ch. Koch, “L’ingresso degli Slavi nel mondo delle lettere: una scrittura in tre alfabeti” 227
Nauka stradaet, no ne propadet 227
Dativus absolutus und prädikative Partizipien: Zur Verwendung kirchenslavischer Konstruktionen in der Tolkovaja Psaltyr' Brunona (1535) 226
Ancora sulla traduzione slavo-orientale dei Paradoxa Stoicorum di Cicerone. Il quarto paradosso 226
Aprilis VI: Sancti Eutychii Patriarchae Constantinopolitani et Cyrilli Philosophi et Methodii 222
Евгений Дмитриевич Поливанов: Абхазский Аналитический Алфавит. Издание текста с переводом на английский язык 222
L'aspetto verbale slavo fra tipologia e diacronia 221
O rukopisnoj tradicii vostočnoslavjanskoj dekabr’skoj minei 221
Le glosse del Donatus 220
"Istorija ijudejskoj vojny" Iosifa Flavija, Moskva 2004. 219
O raznych sposobach perevoda v Tolkovoj Psaltiri Brunona 219
EDITING MEDIAEVAL TEXTS FROM A DIFFERENT ANGLE: SLAVONIC AND MULTILINGUAL TRADITIONS. TOGETHER WITH FRANCIS J. THOMSON’S BIBLIOGRAPHY AND CHECKLIST OF SLAVONIC TRANSLATIONS, To Honour Francis J. Thomson on the Occasion of His 80th Birthday Together with Proceedings of the ATTEMT Workshop held at King’s College, London, 19-20 December 2013and the ATTEST Workshop held at the University of Regensburg, 11-12 December 2015 219
L'infinito Leopardi v perevodach Achmatovoj 218
Alcune considerazioni sull'aspetto verbale in Osset(ic)o 218
Preface 218
E. D. Polivanov and the Georgian language: synchronic questions and diachronic perspectives 215
Kosta Levanovič Chetagurov. Due poesie 215
I missionari italiani in Georgia e i loro lavori sulla lingua georgiana nei secoli XVII e XVIII 214
XI. Februar 213
Introduction 211
Slavic-style aspect in the Caucasus 208
Editors’ note 208
“Исповедание веры” Псевдоафанасия Александрийского (Symbolum Athanasii) в церковнославянском переводе Дмитрия Герасимова. Введение 207
Paul Cubberley, Russian. A Linguistic Introduction, Cambridge 2002 206
Das abchasische analytische Alphabet. Einige linguistische und historisch-philologische Überlegungen 206
Fridrik Thordarson, Ossetic Grammatical Studies, Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2009 205
Memoria e damnatio memoriae. Il caso sovietico 204
Zur Übersetzung des theologisch Unübersetzbaren. Dmitrij Gerasimov und das Filioque 204
Bibel, Liturgie und Frömmigkeit in der Slavia Byzantina. Festgabe für Hans Rothe zum 80. Geburtstag 203
V. Februar 203
Esuli e dissidenti: Cicerone come modello del principe A. M. Kurbskij 203
Introduction 202
Die kyrillische Schrift als Symbol kultureller Zugehörigkeit und Orientierung 200
Linguistica e filologia in Unione Sovietica. Trilogia fra sapere e potere 200
Recensione di Werner Lehfeldt, Einführung in die Sprachwissenschaft für Slavisten, 2., verbesserte und ergänzte Auflage, Otto Sagner Verlag, München 1996 [= Slavistische Beiträge, Band 324, Studienhilfen Band 3] 199
V. I . Abaev contro A. A. Frejman. Un paragrafo di storia della linguistica sovietica fra lessicografia osseta e ideologia 199
IV. Februar 198
Коста Хетагуров. Четыре времени года. Интерлинеарный морфосинтаксический анализ и перевод на итальянский язык 198
I racconti di Sebastopoli 197
“Исповедание веры” Псевдоафанасия Александрийского (Symbolum Athanasii) в церковнославянском переводе Дмитрия Герасимова. Интерлинеарное издание 196
«Da qualche parte si veglia ancora...». La poesia «Сидзӕргӕс» di Kosta Chetagurov 196
Cenni di storia del Donatus (Compilazione e contaminazione nel Kazanskij spisok) 195
Zur Geschichte des "Westlichen Einflusses" in Russland: die Dicta Sancti Augustini" 195
XXIII. Februar 193
Wiener Slavistisches Jahrbuch 193
Il "raddoppiamento dell'oggetto" in Bulgaro: tra descrizione e prescrizione (2) 192
Vorwort 192
New Approaches to Slavic Verbs of Motion, edited by Victoria Hasko & Renee Perelmutter, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 2010 191
O nekotoryx sintaksicheskix osobennostjax Tolkovoj Psaltiri Brunona (1535). Datel’nyj samostojatel'nyj, infinitivnye i prichastnye konstrukcii, gerundij i gerundiv 191
“Translatores Bibliae” und “Modi Interpretandi”. Zur Wiederverwertung älteren Materials in Novgorod 191
Slavic alphabets in contact 190
Constantin-Cyril and (Soviet) Language Planning 189
Vittore Pisani e la discussione sul consonantismo armeno 188
Riforma alfabetica e ideologia. La ricezione del dizionario trilingue di Miller in Unione Sovietica e in Occidente 188
Latinskaja tradicija u vostočnych slavjan (nekotorye zametki) 187
Zametki o dejatel'nosti Gennadievskogo kruzhka 186
Traduzioni dal latino nella Slavia Ortodossa 186
Филологические проблемы и лингвистическая интерпретация Цицероновых «Парадоксов» в предполагаемом переводе А. М. Курбского 186
Sulla categoria dell’aspetto verbale in Osseto 185
Recensione di Jana Malingoudi, Die russisch-byzantinischen Verträge des 10. Jhds. aus diplomatischer Sicht, Thessaloniki 1994 185
Die Latinisierung der ossetischen Schrift. Sprachliche und kulturelle Implikationen im sowjetischen Diskurs (Gedanken zu einem Forschungsprojekt) 185
Introduction 185
Zur Typologisierung der historischen Aspektologie (Nochmal zu den präfigierten Bewegungsverben in der altrussischen Povest' vremennych let) 184
Der russische Donat. Vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik. Historisch-kritische Ausgabe, herausgegeben von V. S. Tomelleri 184
I quattro sensi della Scrittura in Russia 184
“Doktrinale” Aleksandra de Villa Dei na Rusi 184
Nekotorye zametki o terminologii perevodnych sočinenij: slavjanskaja peredača termina «catholicus» v novgorodskich perevodach s latyni 183
Le regole di sintassi (Compilazione econtaminazione nel Kazanskij spisok) 182
Il Salterio commentato di Brunone in area slavo-orientale. Fra traduzione e tradizione. Con un’appendice di testi (Slavistische Beiträge, Band 430) 182
Totale 22.350
Categoria #
all - tutte 135.739
article - articoli 48.534
book - libri 14.017
conference - conferenze 0
curatela - curatele 9.163
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 50.442
Totale 257.895


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021124 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 124
2021/20221.394 65 224 135 119 72 69 65 139 126 93 219 68
2022/20232.881 508 97 81 375 313 330 24 275 567 66 193 52
2023/20241.861 268 48 81 87 47 684 158 136 16 29 107 200
2024/20255.840 234 207 438 568 110 227 519 736 173 1.902 366 360
2025/20268.261 347 713 1.571 648 762 556 1.326 294 757 926 190 171
Totale 34.656