Si tratta di uno studio comparativo su alcune traduzioni francesi del componimento in cui Ungaretti riversa tutta la sua Erlebnis, fatta di peregrinazioni, di viaggi simbolici, di attualizzazione di archetipi recuperati dal mondo della classicità.
Su alcune traduzioni francesi dei "Cori descrittivi di stati d'animo di Didone":sondaggi intertestuali
LUZI, Alfredo
2010-01-01
Abstract
Si tratta di uno studio comparativo su alcune traduzioni francesi del componimento in cui Ungaretti riversa tutta la sua Erlebnis, fatta di peregrinazioni, di viaggi simbolici, di attualizzazione di archetipi recuperati dal mondo della classicità.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Su alcune traduzioni francesi.pdf
solo utenti autorizzati
Tipologia:
Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
1.44 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.44 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.