The legal language is a complex specialist language anchored in an established linguistic tradition and resistant to change, even when this would be more than appropriate, as in the case of adaptation to an increasingly widespread social sensitivity towards the use of gender-inclusive language. Italian law is strongly oriented to the use of overextended masculine and the rules on gender language, in addition to not covering all levels of normative production, are soft law rules whose transgression has no consequences at the legal level. The essay reflects on the need to positivize some minimum ways of writing law that are respectful of gender, in a democratic and truly inclusive perspective.
NON È UN LINGUAGGIO PER DONNE: LE PAROLE DEL DIRITTO TRA RESISTENZE E OPPORTUNITÀ
Malaisi, B.
2025-01-01
Abstract
The legal language is a complex specialist language anchored in an established linguistic tradition and resistant to change, even when this would be more than appropriate, as in the case of adaptation to an increasingly widespread social sensitivity towards the use of gender-inclusive language. Italian law is strongly oriented to the use of overextended masculine and the rules on gender language, in addition to not covering all levels of normative production, are soft law rules whose transgression has no consequences at the legal level. The essay reflects on the need to positivize some minimum ways of writing law that are respectful of gender, in a democratic and truly inclusive perspective.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
1_Malaisi_Romanica_Cracoviensia_FV_ 2_2025 (1).pdf
accesso aperto
Descrizione: non è un linguaggio per donne
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
330.4 kB
Formato
Adobe PDF
|
330.4 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


