Molteplici e di varia natura sono gli aspetti connessi con l’interpretazione del nesso ijodnefe;" ei oı; all’interno del problema più ampio dell’uso, del significato e della funzione degli epiteti in generale, e degli epiteti di colore in particolare, nei poemi omerici e nella produzione poetica seguente, bisogna in questo caso tener conto anche del fatto che l’aggettivo ijodnefev" è attestato solo come epiteto della lana e solo in due luoghi dell’Odissea. Il saggio definisce il contesto in cui si inserisce il nesso, richiama la vasta rete di possibili corrispondenze e di rapporti con altri nessi ed epiteti, delinea l’ambito semantico in cui l’epiteto si colloca, e nello stesso tempo la difficoltà di cogliere nella sua complessità l’atto poietico di cui è il frutto.
Ἰοδνεφές. Un epiteto per la lana (Odissea 4, 120-135)
FERRINI, Maria Fernanda
2005-01-01
Abstract
Molteplici e di varia natura sono gli aspetti connessi con l’interpretazione del nesso ijodnefe;" ei oı; all’interno del problema più ampio dell’uso, del significato e della funzione degli epiteti in generale, e degli epiteti di colore in particolare, nei poemi omerici e nella produzione poetica seguente, bisogna in questo caso tener conto anche del fatto che l’aggettivo ijodnefev" è attestato solo come epiteto della lana e solo in due luoghi dell’Odissea. Il saggio definisce il contesto in cui si inserisce il nesso, richiama la vasta rete di possibili corrispondenze e di rapporti con altri nessi ed epiteti, delinea l’ambito semantico in cui l’epiteto si colloca, e nello stesso tempo la difficoltà di cogliere nella sua complessità l’atto poietico di cui è il frutto.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
epiteto.pdf
solo utenti autorizzati
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
968.75 kB
Formato
Adobe PDF
|
968.75 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.