Pubblicata nel 1697 dal libraio-stampatore Barbin, la fiaba Le Petit Chaperon rouge di Charles Perrault è stata oggetto di numerose versioni e adattamenti. Si passeranno qui in rassegna quattro traduzioni italiane, edite dal Settecento al Duemila, scelte in ragione della loro significatività. Attraverso l’analisi di alcuni elementi testuali e paratestuali, si cercherà di far emergere il ‘regime di traduzione’ (P. Burke) operativo, con particolare riferimento alla resa del linguaggio formulaico che caratterizza fortemente la fiaba in questione. La prospettiva dei Descriptive Translation Studies permetterà di apprezzare il progetto dietro ad ogni traduzione, mostrando al contempo le diverse versioni della fiaba come prezioso specchio del loro tempo.
"Tire la chevillette, la bobinette cherra!". Quattro traduzioni italiane di Le Petit Chaperon rouge di Charles Perrault dal Settecento al Duemila
Vitali I.
2021-01-01
Abstract
Pubblicata nel 1697 dal libraio-stampatore Barbin, la fiaba Le Petit Chaperon rouge di Charles Perrault è stata oggetto di numerose versioni e adattamenti. Si passeranno qui in rassegna quattro traduzioni italiane, edite dal Settecento al Duemila, scelte in ragione della loro significatività. Attraverso l’analisi di alcuni elementi testuali e paratestuali, si cercherà di far emergere il ‘regime di traduzione’ (P. Burke) operativo, con particolare riferimento alla resa del linguaggio formulaico che caratterizza fortemente la fiaba in questione. La prospettiva dei Descriptive Translation Studies permetterà di apprezzare il progetto dietro ad ogni traduzione, mostrando al contempo le diverse versioni della fiaba come prezioso specchio del loro tempo.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Vitali_Ticontre_DEF.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
399.79 kB
Formato
Adobe PDF
|
399.79 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.