The outbreak of the new coronavirus SARS-CoV-2 has given rise to an extraordinary linguistic vitality in which not only have mass media and institutional communication been involved, but also ordinary citizens, who have appropriated the “vocabulary of COVID-19”. In this paper, we will discuss some “intra-linguistic contaminations” (Minicucci 2020) which have emerged during the French pandemic period in the legislation of the so-called état d’urgence sanitaire: quarantaine, isolement and rassemblement. Some comments will be made on words related to the laws and measures taken during the confi nement (the French lockdown): couvre-feu, bulle sociale and règle de six.
Contaminazioni linguistiche nel francese della pandemia: il lessico dell’état d’urgence sanitaire (marzo 2020-aprile 2021)
Irene Zanot
2021-01-01
Abstract
The outbreak of the new coronavirus SARS-CoV-2 has given rise to an extraordinary linguistic vitality in which not only have mass media and institutional communication been involved, but also ordinary citizens, who have appropriated the “vocabulary of COVID-19”. In this paper, we will discuss some “intra-linguistic contaminations” (Minicucci 2020) which have emerged during the French pandemic period in the legislation of the so-called état d’urgence sanitaire: quarantaine, isolement and rassemblement. Some comments will be made on words related to the laws and measures taken during the confi nement (the French lockdown): couvre-feu, bulle sociale and règle de six.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Zanot_Contaminazioni-linguistiche_2021.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
283.96 kB
Formato
Adobe PDF
|
283.96 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.