La scrittura di Nuria Amat, importante narratrice spagnola contemporanea, si muove sul terreno della frontiera: frontiera tra generi, tra finzione e realtà e, infine, frontiera tra le lingue, poiché, essendo di lingua madre catalana, l’autrice scrive in uno spagnolo che non le appartiene, che fa suo con fatica e dedizione. Riteniamo, quindi – seguendo, tra l’altro, gli studi di Homi Bhabha – che la letteratura di Nuria Amat abbia molto a che fare con la cosiddetta “letteratura ibrida”, formata da molti mondi che si intrecciano. A seguito della traduzione nel 2015 per le EUM di Macerata di una delle sue opere più significative, Il ladro di libri (1988), questo articolo indaga le varie forme di ambiguità e ibridazione dell’opera per vedere se e come vengono esse trasmesse nella traduzione.

Nuria Amat. Traducir la ambigüedad

Nuria Pérez Vicente
2017-01-01

Abstract

La scrittura di Nuria Amat, importante narratrice spagnola contemporanea, si muove sul terreno della frontiera: frontiera tra generi, tra finzione e realtà e, infine, frontiera tra le lingue, poiché, essendo di lingua madre catalana, l’autrice scrive in uno spagnolo che non le appartiene, che fa suo con fatica e dedizione. Riteniamo, quindi – seguendo, tra l’altro, gli studi di Homi Bhabha – che la letteratura di Nuria Amat abbia molto a che fare con la cosiddetta “letteratura ibrida”, formata da molti mondi che si intrecciano. A seguito della traduzione nel 2015 per le EUM di Macerata di una delle sue opere più significative, Il ladro di libri (1988), questo articolo indaga le varie forme di ambiguità e ibridazione dell’opera per vedere se e come vengono esse trasmesse nella traduzione.
2017
Università degli Studi di Trento
Internazionale
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Perez_Vicente_Nuria-Amat-Traducir_2017.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 268.67 kB
Formato Adobe PDF
268.67 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/242239
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact