La scortesia verbale è talvolta usata nei media televisivi per aumentare gli ascolti. Ciò è evidente nei programmi che prevedono una giuria, spesso nota per la sua aggressività nei confronti dei concorrenti. Sulla base delle teorie di Brown e Levinson (1978) sulla (s)cortesia verbale e del concetto di face di Goffman (1967), l’articolo mette a confronto le due versioni di un format che viene trasmesso sia in Italia che in Spagna, “MasterChef”. Anche se entrambe mostrano una scortesia mediatico-ludica (Brenes Peña, 2013), la versione italiana cerca di intrattenere il pubblico squalificando i concorrenti; la versione spagnola, invece, usa una scortesia limitata, basata sulla retorica e non sulla critica diretta, che ricerca effetti di comicità.
«Esto no hay quien se lo coma»: análisis contrastivo español-italiano de la descortesía verbal en televisión
PÉREZ VICENTE, NURIA
2016-01-01
Abstract
La scortesia verbale è talvolta usata nei media televisivi per aumentare gli ascolti. Ciò è evidente nei programmi che prevedono una giuria, spesso nota per la sua aggressività nei confronti dei concorrenti. Sulla base delle teorie di Brown e Levinson (1978) sulla (s)cortesia verbale e del concetto di face di Goffman (1967), l’articolo mette a confronto le due versioni di un format che viene trasmesso sia in Italia che in Spagna, “MasterChef”. Anche se entrambe mostrano una scortesia mediatico-ludica (Brenes Peña, 2013), la versione italiana cerca di intrattenere il pubblico squalificando i concorrenti; la versione spagnola, invece, usa una scortesia limitata, basata sulla retorica e non sulla critica diretta, che ricerca effetti di comicità.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Perez_Vicente_Esto-no-hay_2016.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
179.44 kB
Formato
Adobe PDF
|
179.44 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.