Questo volume presenta per la prima volta in Italia un’intervista estesa che l’autore argentino Fernando Sorrentino ebbe con uno dei più grandi esponenti della letteratura argentina contemporanea, Adolfo Bioy Casares. Le sette conversazioni fra i due autori ebbero luogo durante “sette sabato mattina” nell’anno 1988 e furono pubblicate in Argentina alcuni anni dopo, nel 1992. Sorrentino ebbe occasione di intervistare anche Jorge Luis Borges nel 1974 e le Sette conversazioni con Borges furono tradotte in italiano nel 1999. Le conversazioni con Bioy Casares non solo fanno scorgere la straordinaria personalità dell’autore argentino ma permettono anche di rivivere un’Argentina ed una Buenos Aires ormai scomparse, come quando Bioy parla del Martín Fierro e dei gauchos, dei testi dei ‘tanghi primitivi’ e di quelli ‘canaglieschi’ che non piacevano a Borges, delle latterie e delle scuderie sul viale Quintana. Ricordi e osservazioni che nelle sue parole assumono un tono non tanto nostalgico, quanto sociale, aneddotico, umoristico. Il libro di Sorrentino offre al lettore una visione privilegiata e quasi intima del pensiero di questo grande scrittore argentino del XX secolo.

Abstract: This book presents for the first time in Italy an extended interview that the Argentine author Fernando Sorrentino had with one of the greatest exponents of contemporary Argentine literature, Adolfo Bioy Casares. The seven conversations between the two authors took place during "seven Saturday morning" in 1988 and were published in Argentina a few years later, in 1992. Sorrentino had the opportunity to interview Jorge Luis Borges in 1974 and 'Seven Conversations with Borges' were translated in Italian in 1999. The Seven Conversations with Bioy Casares not only do notice about the extraordinary personality of the Argentine author but also allow you to relive an Argentina and some neighborhoods of Buenos Aires long vanished, as when Bioy speaks of Martín Fierro and gauchos, of the the texts of the 'primitive tangos' and those 'canaglieschi' that Borges did not like , of dairies and horse stables on Quintana avenue. In his words these memories and observations take on a tone not so much nostalgic, as social, anecdotal, humorous. Sorrentino's book offers the reader a privileged and almost intimate thought of this great Argentine writer of the twentieth century.

Sette conversazioni con Adolfo Bioy Casares

FRANCESCONI, ARMANDO
2014-01-01

Abstract

Abstract: This book presents for the first time in Italy an extended interview that the Argentine author Fernando Sorrentino had with one of the greatest exponents of contemporary Argentine literature, Adolfo Bioy Casares. The seven conversations between the two authors took place during "seven Saturday morning" in 1988 and were published in Argentina a few years later, in 1992. Sorrentino had the opportunity to interview Jorge Luis Borges in 1974 and 'Seven Conversations with Borges' were translated in Italian in 1999. The Seven Conversations with Bioy Casares not only do notice about the extraordinary personality of the Argentine author but also allow you to relive an Argentina and some neighborhoods of Buenos Aires long vanished, as when Bioy speaks of Martín Fierro and gauchos, of the the texts of the 'primitive tangos' and those 'canaglieschi' that Borges did not like , of dairies and horse stables on Quintana avenue. In his words these memories and observations take on a tone not so much nostalgic, as social, anecdotal, humorous. Sorrentino's book offers the reader a privileged and almost intimate thought of this great Argentine writer of the twentieth century.
2014
Questo volume presenta per la prima volta in Italia un’intervista estesa che l’autore argentino Fernando Sorrentino ebbe con uno dei più grandi esponenti della letteratura argentina contemporanea, Adolfo Bioy Casares. Le sette conversazioni fra i due autori ebbero luogo durante “sette sabato mattina” nell’anno 1988 e furono pubblicate in Argentina alcuni anni dopo, nel 1992. Sorrentino ebbe occasione di intervistare anche Jorge Luis Borges nel 1974 e le Sette conversazioni con Borges furono tradotte in italiano nel 1999. Le conversazioni con Bioy Casares non solo fanno scorgere la straordinaria personalità dell’autore argentino ma permettono anche di rivivere un’Argentina ed una Buenos Aires ormai scomparse, come quando Bioy parla del Martín Fierro e dei gauchos, dei testi dei ‘tanghi primitivi’ e di quelli ‘canaglieschi’ che non piacevano a Borges, delle latterie e delle scuderie sul viale Quintana. Ricordi e osservazioni che nelle sue parole assumono un tono non tanto nostalgico, quanto sociale, aneddotico, umoristico. Il libro di Sorrentino offre al lettore una visione privilegiata e quasi intima del pensiero di questo grande scrittore argentino del XX secolo.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Francesconi_Sette-conversazioni-Casares_2014.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: L'articolo contiene una parte tradotta in italiano delle 'Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares' di Fernando Sorrentino.
Tipologia: Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 351.08 kB
Formato Adobe PDF
351.08 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/201246
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact