Founded in 1978, Parallèles is an interdisciplinary scholarly journal showcasing research in translation and interpreting. It is published by the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva, Switzerland.

Studies of audio description have been flourishing in Europe over the past few years, with a host of analytical approaches set forth by scholars worldwide. However, most studies so far seem to have taken for granted the textual nature of audio description, which is born in the interstices of a filmic text and works as a complement to it for the benefit of the blind and visually impaired. It is precisely its ancillary nature, its verbalization of the non-verbal which comes to life in the absence of dialogues that makes the analysis of the textual nature of audio description all the more challenging. Making reference to some of the most prominent studies in text linguistics, this paper explores textuality in audio description, especially focusing on the presence or absence of coherence and cohesion. It also presents a comparative analysis of the English and Italian audio descriptions of the same film (Gran Torino), to see how textuality can be differently actualized across languages.

Audio description and textuality

DI GIOVANNI, ELENA
2014-01-01

Abstract

Studies of audio description have been flourishing in Europe over the past few years, with a host of analytical approaches set forth by scholars worldwide. However, most studies so far seem to have taken for granted the textual nature of audio description, which is born in the interstices of a filmic text and works as a complement to it for the benefit of the blind and visually impaired. It is precisely its ancillary nature, its verbalization of the non-verbal which comes to life in the absence of dialogues that makes the analysis of the textual nature of audio description all the more challenging. Making reference to some of the most prominent studies in text linguistics, this paper explores textuality in audio description, especially focusing on the presence or absence of coherence and cohesion. It also presents a comparative analysis of the English and Italian audio descriptions of the same film (Gran Torino), to see how textuality can be differently actualized across languages.
2014
University of Geneva
Founded in 1978, Parallèles is an interdisciplinary scholarly journal showcasing research in translation and interpreting. It is published by the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva, Switzerland.
Internazionale
http://www.paralleles.unige.ch/dernier/numero-26/digiovanni.html
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
AD and textuality Paralleles final.doc

solo utenti autorizzati

Tipologia: Abstract
Licenza: DRM non definito
Dimensione 350 kB
Formato Microsoft Word
350 kB Microsoft Word   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Di_Giovanni_Audio-description-textuality_2014.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 1.3 MB
Formato Adobe PDF
1.3 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/200846
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact