Attraverso l'esame di una raccolta della poetessa Anne Blonstein, britannica trapiantata a Basilea, il saggio esplora parole, espressioni,immagini inusitate attraverso cui l'autrice dà voce e visibilità a esperienze personali, letterarie ed estetiche in cui confluiscono una tradizione e una vita diasporica, la ricerca di una lingua ibrida, il dialogo con la tradizione ermeneutica ebraica, la traduzione di lingue e codici artistici.
“Notarikon e tradizione biblica nelle ri-Scritture di Anne Blonstein”
CAMBONI, Marina
2012-01-01
Abstract
Attraverso l'esame di una raccolta della poetessa Anne Blonstein, britannica trapiantata a Basilea, il saggio esplora parole, espressioni,immagini inusitate attraverso cui l'autrice dà voce e visibilità a esperienze personali, letterarie ed estetiche in cui confluiscono una tradizione e una vita diasporica, la ricerca di una lingua ibrida, il dialogo con la tradizione ermeneutica ebraica, la traduzione di lingue e codici artistici.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.