L'articolo illustra l'opera di Masiola Rosini dedicata alla traduzione del linguaggio botanico nelle diverse culture, con particolare riguardo al confronto tra i contesti italiano-mediterraneo e anglo-americano. L'autrice si cimenta in un'accurata analisi linguistica, rilevando dissimetrie, omissioni, fraintendimenti nelle traduzioni, in cui complesso è il passaggio dal sistema-codice di partenza a quello di arrivo.
La traduzione del linguaggio botanico. I giardini emblematici di Rosanna Masiola Rosini
CAROTENUTO, CARLA
2004-01-01
Abstract
L'articolo illustra l'opera di Masiola Rosini dedicata alla traduzione del linguaggio botanico nelle diverse culture, con particolare riguardo al confronto tra i contesti italiano-mediterraneo e anglo-americano. L'autrice si cimenta in un'accurata analisi linguistica, rilevando dissimetrie, omissioni, fraintendimenti nelle traduzioni, in cui complesso è il passaggio dal sistema-codice di partenza a quello di arrivo.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.