L'articolo illustra l'opera di Masiola Rosini dedicata alla traduzione del linguaggio botanico nelle diverse culture, con particolare riguardo al confronto tra i contesti italiano-mediterraneo e anglo-americano. L'autrice si cimenta in un'accurata analisi linguistica, rilevando dissimetrie, omissioni, fraintendimenti nelle traduzioni, in cui complesso è il passaggio dal sistema-codice di partenza a quello di arrivo.

La traduzione del linguaggio botanico. I giardini emblematici di Rosanna Masiola Rosini

CAROTENUTO, CARLA
2004-01-01

Abstract

L'articolo illustra l'opera di Masiola Rosini dedicata alla traduzione del linguaggio botanico nelle diverse culture, con particolare riguardo al confronto tra i contesti italiano-mediterraneo e anglo-americano. L'autrice si cimenta in un'accurata analisi linguistica, rilevando dissimetrie, omissioni, fraintendimenti nelle traduzioni, in cui complesso è il passaggio dal sistema-codice di partenza a quello di arrivo.
2004
Internazionale
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/115021
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact