L’articolo studia il modo nel quale il mondo editoriale francese, attraverso diverse forme di riscrittura (traduzioni, versioni teatrali e cinematografiche) ha potuto influenzare il mondo letterario e la industria editoriale spagnola, provocando quanto meno una ricezione diversa dei nostri autori. Si mette in evidenza, dunque, come il successo in Francia di certi narratori spagnoli contemporanei abbia pesato sulla loro accoglienza in Spagna, modificando il nostro polisistema letterario.

“Una aportación del mundo editorial francés al polisistema literario español: la narrativa contemporánea”

PÉREZ VICENTE, NURIA
2010

Abstract

L’articolo studia il modo nel quale il mondo editoriale francese, attraverso diverse forme di riscrittura (traduzioni, versioni teatrali e cinematografiche) ha potuto influenzare il mondo letterario e la industria editoriale spagnola, provocando quanto meno una ricezione diversa dei nostri autori. Si mette in evidenza, dunque, come il successo in Francia di certi narratori spagnoli contemporanei abbia pesato sulla loro accoglienza in Spagna, modificando il nostro polisistema letterario.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Francia.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 3.7 MB
Formato Adobe PDF
3.7 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/43255
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact