L'articolo ripercorre la storia delle traduzioni italiane degli Anecdota di Procopio di Cesarea, evidenziando l'estremo e variegato interesse per uno scritto a lungo rimasto nascosto.

Da “inedito” a fenomeno editoriale. Le traduzioni degli Anecdota di Procopio di Cesarea nell’Italia del XX secolo

Moroni, Maria Grazia
2025-01-01

Abstract

L'articolo ripercorre la storia delle traduzioni italiane degli Anecdota di Procopio di Cesarea, evidenziando l'estremo e variegato interesse per uno scritto a lungo rimasto nascosto.
2025
979-12-5704-035-2
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Moroni_Da inedito a fenomeno editoriale_2025.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 306.8 kB
Formato Adobe PDF
306.8 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/373810
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact