DANIELE MAGGI THE ETYMOLOGY OF SILVIA Leopardi approaches again and again, in his Zibaldone, the question about the historical relationship between Latin s° and Greek harsh spirit. He maintains, at the beginning, the antiquity of the Greek forms, but, almost suddenly, in January the 5th, 1822, he reaches the correct conclu- sion, that is, the priority of s°. This conclusion is attained thanks to a con- sideration of the examples he found in an article by Alexander Hamilton, partially translated in an Italian revue (in possession of Leopardi’s house), which supplied a series of lexical correspondences between Sanskrit and other languages in the perspective of a pioneering “Indo-European” linguis- tics. Going on autonomously, Leopardi observes the agreement between Latin and Sanskrit (e.g. Lat. septem ~ Skt. sapta) against the corresponding Greek form (e.g. ἑπτά – the latter not supplied by Hamilton) and, on the grounds of the application (for the first time in the Indo-European linguis- tics!), of the «rule of lateral areas», inferred a s° prior to Greek harsh spirit. An example, in this connection (dear to Leopardi even before this discovery), was Gr. ὕλη ~ Lat. silva: now, it is the s° in silva the demon- strably primeval one – that sound so many repeated, in a lot of alliterations, later on, in the verses of A Silvia.

L’etimo di Silvia

Maggi D.
2019-01-01

Abstract

DANIELE MAGGI THE ETYMOLOGY OF SILVIA Leopardi approaches again and again, in his Zibaldone, the question about the historical relationship between Latin s° and Greek harsh spirit. He maintains, at the beginning, the antiquity of the Greek forms, but, almost suddenly, in January the 5th, 1822, he reaches the correct conclu- sion, that is, the priority of s°. This conclusion is attained thanks to a con- sideration of the examples he found in an article by Alexander Hamilton, partially translated in an Italian revue (in possession of Leopardi’s house), which supplied a series of lexical correspondences between Sanskrit and other languages in the perspective of a pioneering “Indo-European” linguis- tics. Going on autonomously, Leopardi observes the agreement between Latin and Sanskrit (e.g. Lat. septem ~ Skt. sapta) against the corresponding Greek form (e.g. ἑπτά – the latter not supplied by Hamilton) and, on the grounds of the application (for the first time in the Indo-European linguis- tics!), of the «rule of lateral areas», inferred a s° prior to Greek harsh spirit. An example, in this connection (dear to Leopardi even before this discovery), was Gr. ὕλη ~ Lat. silva: now, it is the s° in silva the demon- strably primeval one – that sound so many repeated, in a lot of alliterations, later on, in the verses of A Silvia.
2019
9788898640379
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Maggi_Etimo-di-Silvia_2019.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: Articolo principale
Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 1.96 MB
Formato Adobe PDF
1.96 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/267122
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact