“O Quiasmo da Tradução – metáfora e verdade” responde a duas questões: (1) como acontece à tradução?; (2) o que acontece com a tradução quando é afrontada pela filosofia? O livro responde a estas perguntas através do intercruzamento de metáfora e verdade que, permanecendo distintos, nela convergem. Hipótese verificada para compreender por que, quando se traduz, as alterações acontecem e as ampliações das línguas e das culturas se tornam atestáveis.

O Quiasmo da Tradução – metáfora e verdade

Canullo carla
2020-01-01

Abstract

“O Quiasmo da Tradução – metáfora e verdade” responde a duas questões: (1) como acontece à tradução?; (2) o que acontece com a tradução quando é afrontada pela filosofia? O livro responde a estas perguntas através do intercruzamento de metáfora e verdade que, permanecendo distintos, nela convergem. Hipótese verificada para compreender por que, quando se traduz, as alterações acontecem e as ampliações das línguas e das culturas se tornam atestáveis.
2020
9788546219995
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Quiasmo_Da_Readuçao_CANULLO.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: Monografia
Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 5 MB
Formato Adobe PDF
5 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/264233
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact