La tesi affronta la nuova edizione critica dell’ars Iuliani Toletani episcopi, una grammatica scolastica organizzata e strutturata sul modello donatiano dell’ars maior e minor, arricchita dall’irrinunciabile contributo speculativo isidoriano, soprattutto nella sezione dedicata ai vizi ed alle virtù della parola. L’ars in questione è stata già pubblicata nel 1973 dall’editrice spagnola Maestre Yenes, la quale, però, si è basata per la sua constitutio textus su sei codici, a fronte dei dodici emersi durante le ricerche del dottorando. Solo due manoscritti (Pal. Lat. 1746 e Bernensis 207) consegnano l’ars per intero, mentre i restanti ne contengono solo excerpta, anche abbastanza corposi. La novità dell’agile grammatica spagnola riposa sul fatto che in essa si fondono in maniera osmotica e senza soluzione di continuità la cultura pagana, vivificata dalla citazione frequente di Virgilio, Ovidio, Lucano e Giovenale, e la nuova cultura cristiana che si manifesta proprio con gli autori con cui il grammatico aveva più dimestichezza come Eugenio di Toledo, Corippo, Draconzio e Prudenzio. Un secondo elemento di novità consta nella fusione tra il tradizionale ruolo dell’insegnamento assolto dalla grammatica e l’esigenza di garantire ai neofiti una corretta interpretazione del messaggio divino, attraverso l’esegesi delle Sacre Scritture.
Iuliani Toletani Episcopi ars grammatica edidit et emendavit
Lattocco, Andrea
2020-01-01
Abstract
La tesi affronta la nuova edizione critica dell’ars Iuliani Toletani episcopi, una grammatica scolastica organizzata e strutturata sul modello donatiano dell’ars maior e minor, arricchita dall’irrinunciabile contributo speculativo isidoriano, soprattutto nella sezione dedicata ai vizi ed alle virtù della parola. L’ars in questione è stata già pubblicata nel 1973 dall’editrice spagnola Maestre Yenes, la quale, però, si è basata per la sua constitutio textus su sei codici, a fronte dei dodici emersi durante le ricerche del dottorando. Solo due manoscritti (Pal. Lat. 1746 e Bernensis 207) consegnano l’ars per intero, mentre i restanti ne contengono solo excerpta, anche abbastanza corposi. La novità dell’agile grammatica spagnola riposa sul fatto che in essa si fondono in maniera osmotica e senza soluzione di continuità la cultura pagana, vivificata dalla citazione frequente di Virgilio, Ovidio, Lucano e Giovenale, e la nuova cultura cristiana che si manifesta proprio con gli autori con cui il grammatico aveva più dimestichezza come Eugenio di Toledo, Corippo, Draconzio e Prudenzio. Un secondo elemento di novità consta nella fusione tra il tradizionale ruolo dell’insegnamento assolto dalla grammatica e l’esigenza di garantire ai neofiti una corretta interpretazione del messaggio divino, attraverso l’esegesi delle Sacre Scritture.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
tesi dottorato 2020 def. LATTOCCO.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Tesi di dottorato
Licenza:
Creative commons
Dimensione
5.24 MB
Formato
Adobe PDF
|
5.24 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.