La storia di Auðun e l’orso narrata nell’Auðunar þáttr vestfirzka o “Racconto di Auðun dei-fiordi-occidentali” rimanda ad una delle più note e interessanti opere di narrativa breve del medioevo islandese. L’accostamento diretto al testo antico consente di filtrare alcune delle questioni critiche attualmente più controverse dell’analisi specialistica riferita alla prosa islandese antica e ai generi o influssi che in essa si riconoscono. Allo stesso tempo, l'analisi del racconto che qui si propone suggerisce alcuni nuovi elementi di riflessione, conducendo ad una interpretazione dell’opera che rende infine conto delle sue organiche combinazioni polisemiche e dei vari possibili livelli – mimetico, storico, antropologico, simbolico – in cui pienamente si realizza la comunicazione narrativa. Alla lunga Introduzione è affidata la necessaria considerazione dei vari aspetti che caratterizzano la tradizione e il processo compositivo del Racconto di Auðun, dalla fortuna di cui questo ha goduto pressoché ininterrottamente dal medioevo ai nostri giorni (§ 1) ai dati interni ed esterni della sua trasmissione manoscritta più antica (§ 2); dalla sua organizzazione strutturale (§ 3), all’articolazione di temi e motivi che in esso si intrecciano, giocati essenzialmente sul liminare fra modelli antropologico-culturali antichi e nuove prospettive cristiane (§§ 4, 5 e 6); per presentare infine una possibile interpretazione complessiva del senso del messaggio che vi è contenuto (§ 7). A corredo dell’analisi affidata a tale Introduzione si fornisce poi la Bibliografia primaria e secondaria, selezionata e organizzata anch’essa in varie sezioni (§§ 1-6). Il Testo del racconto viene presentato nella sua veste linguistica originale, secondo la versione più antica della Morkinskinna, e affiancato per la prima volta da una Traduzione italiana (a fronte) e da Note. L’accostamento immediato al testo islandese antico del þáttr è ulteriormente garantito da un Glossario, mentre completano il volume una serie di Indici che ne agevolano la consultazione e alcune Tavole fuori testo, contenenti la riproduzione fotografica delle pagine manoscritte che hanno trasmesso il testo islandese antico.
Auðun e l’orso. Un racconto medievale islandese
CUCINA, Carla
2017-01-01
Abstract
La storia di Auðun e l’orso narrata nell’Auðunar þáttr vestfirzka o “Racconto di Auðun dei-fiordi-occidentali” rimanda ad una delle più note e interessanti opere di narrativa breve del medioevo islandese. L’accostamento diretto al testo antico consente di filtrare alcune delle questioni critiche attualmente più controverse dell’analisi specialistica riferita alla prosa islandese antica e ai generi o influssi che in essa si riconoscono. Allo stesso tempo, l'analisi del racconto che qui si propone suggerisce alcuni nuovi elementi di riflessione, conducendo ad una interpretazione dell’opera che rende infine conto delle sue organiche combinazioni polisemiche e dei vari possibili livelli – mimetico, storico, antropologico, simbolico – in cui pienamente si realizza la comunicazione narrativa. Alla lunga Introduzione è affidata la necessaria considerazione dei vari aspetti che caratterizzano la tradizione e il processo compositivo del Racconto di Auðun, dalla fortuna di cui questo ha goduto pressoché ininterrottamente dal medioevo ai nostri giorni (§ 1) ai dati interni ed esterni della sua trasmissione manoscritta più antica (§ 2); dalla sua organizzazione strutturale (§ 3), all’articolazione di temi e motivi che in esso si intrecciano, giocati essenzialmente sul liminare fra modelli antropologico-culturali antichi e nuove prospettive cristiane (§§ 4, 5 e 6); per presentare infine una possibile interpretazione complessiva del senso del messaggio che vi è contenuto (§ 7). A corredo dell’analisi affidata a tale Introduzione si fornisce poi la Bibliografia primaria e secondaria, selezionata e organizzata anch’essa in varie sezioni (§§ 1-6). Il Testo del racconto viene presentato nella sua veste linguistica originale, secondo la versione più antica della Morkinskinna, e affiancato per la prima volta da una Traduzione italiana (a fronte) e da Note. L’accostamento immediato al testo islandese antico del þáttr è ulteriormente garantito da un Glossario, mentre completano il volume una serie di Indici che ne agevolano la consultazione e alcune Tavole fuori testo, contenenti la riproduzione fotografica delle pagine manoscritte che hanno trasmesso il testo islandese antico.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Cucina_Auðun-orso-racconto_2017.pdf
solo utenti autorizzati
Descrizione: Monografia completa (esclusa copertina esterna)
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
3.59 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.59 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.