Although still somewhat in its infancy, metaphor awareness in the teaching and learning of foreign languages is attracting increasing importance. A working awareness of metaphor and the figurative extension of meaning is a valuable tool for learners, and studies have repeatedly shown that encouraging students to refer to macro-metaphors and conceptualisations in their attempts to comprehend new language items has a positive effect on their ability to interpret and store new vocabulary. But there is a gulf between teaching metaphor for comprehension and teaching it for productive purposes. In fact, existing studies focus primarily on the role of metaphor in comprehension alone, and although virtually all of them make passing claims to its role in spoken and written production, these claims are not adequately substantiated. This paper seeks to address the issue by analysing figurative language produced by advanced students, and comparing the data with general reference corpora in the students’ native language (L1), Italian, and the target language (L2), English. This analysis aims to assess the conceptual overlaps and mis-matches holding between the two languages, and to ascertain to what extent conceptual disfluency (after Danesi 1994:454) can account for the errors and phraseological oddities that occur in non-native language production.

From Concept to Wording and Back Again: Features of learners’ production of figurative language

PHILIP, GILLIAN SUSAN
2005-01-01

Abstract

Although still somewhat in its infancy, metaphor awareness in the teaching and learning of foreign languages is attracting increasing importance. A working awareness of metaphor and the figurative extension of meaning is a valuable tool for learners, and studies have repeatedly shown that encouraging students to refer to macro-metaphors and conceptualisations in their attempts to comprehend new language items has a positive effect on their ability to interpret and store new vocabulary. But there is a gulf between teaching metaphor for comprehension and teaching it for productive purposes. In fact, existing studies focus primarily on the role of metaphor in comprehension alone, and although virtually all of them make passing claims to its role in spoken and written production, these claims are not adequately substantiated. This paper seeks to address the issue by analysing figurative language produced by advanced students, and comparing the data with general reference corpora in the students’ native language (L1), Italian, and the target language (L2), English. This analysis aims to assess the conceptual overlaps and mis-matches holding between the two languages, and to ascertain to what extent conceptual disfluency (after Danesi 1994:454) can account for the errors and phraseological oddities that occur in non-native language production.
2005
0704425181
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2005_Concept_to_wording.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 58.51 kB
Formato Adobe PDF
58.51 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
GPhilipCL2005_FrontMatter.pdf

accesso aperto

Tipologia: Altro materiale allegato (es. Copertina, Indice, Materiale supplementare, Abstract, Brevetti Spin-off, Start-up etc.)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 26.17 kB
Formato Adobe PDF
26.17 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/62388
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact