The translation is a matter of interpreters, professional translators as well as researchers in language. Yet it is also a matter of philosophers that has never ceased to be questioned by Philosophy itself since the nineteenth century. Today, the philosophical debate about the translation intersects the research on its ethical power, hence its definition as a “paradigm of linguistic hospitality”. Does this definition completely explain the plurality of languages as well as their specificity? The essay tries to deal with this issue proving that translation offers a possibility to understand the experience of exchange among several cultures.
Herméneutique, traduction et dialogue inter-culturel
CANULLO, Carla
2016-01-01
Abstract
The translation is a matter of interpreters, professional translators as well as researchers in language. Yet it is also a matter of philosophers that has never ceased to be questioned by Philosophy itself since the nineteenth century. Today, the philosophical debate about the translation intersects the research on its ethical power, hence its definition as a “paradigm of linguistic hospitality”. Does this definition completely explain the plurality of languages as well as their specificity? The essay tries to deal with this issue proving that translation offers a possibility to understand the experience of exchange among several cultures.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
CANULLO_HERMENEUTIQUEETINTERCULTURALITE-2016 .pdf
solo utenti autorizzati
Descrizione: articolo in rivista on line
Tipologia:
Documento in post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza:
Dominio pubblico
Dimensione
2.09 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.09 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.