The primary goal of this Research Innovation project is to contribute to new developments in the interlingual and intralingual translation of texts comprising musical elements. The core research questions of this project are the following: (1) First, the project aims to investigate how music can be made available across sensory barriers, in which cases it should be mediated and what routines could be heralded as best translation practice in these instances. This project aims to find out the type of translation provision that will work in musical contexts and hopes to build upon the little research that already exists on the translation of music, both for sighted and hearing audiences, as well as for visually and hearing-impaired. (2) The second research question explores the relationship of musical texts and new technologies, considering how the latter are crucial for enhancing the mediation of musical texts and inspiring new ways of translating music. he third overarching research question of this project seeks the improvement of knowledge and techniques of how vocal music is best translated. What are the trends in the translation of musical texts? How can the training of translators with limited expertise in music be enhanced? In what circumstances should musical input be transferred or left out? What are the reasons for the current inconsistency of translation provision in texts involving music? In what circumstances and to what degree might it be appropriate to suggest the impact that music has on a text? How much do new trends in copyright legislation affect the provision of the translation of songs? These are some of the questions that researchers aim to find answers for.

Translating Music: towards a social, cultural, and linguistic accessibility of musical texts in the 21st century

DI GIOVANNI, ELENA
2014-01-01

Abstract

The primary goal of this Research Innovation project is to contribute to new developments in the interlingual and intralingual translation of texts comprising musical elements. The core research questions of this project are the following: (1) First, the project aims to investigate how music can be made available across sensory barriers, in which cases it should be mediated and what routines could be heralded as best translation practice in these instances. This project aims to find out the type of translation provision that will work in musical contexts and hopes to build upon the little research that already exists on the translation of music, both for sighted and hearing audiences, as well as for visually and hearing-impaired. (2) The second research question explores the relationship of musical texts and new technologies, considering how the latter are crucial for enhancing the mediation of musical texts and inspiring new ways of translating music. he third overarching research question of this project seeks the improvement of knowledge and techniques of how vocal music is best translated. What are the trends in the translation of musical texts? How can the training of translators with limited expertise in music be enhanced? In what circumstances should musical input be transferred or left out? What are the reasons for the current inconsistency of translation provision in texts involving music? In what circumstances and to what degree might it be appropriate to suggest the impact that music has on a text? How much do new trends in copyright legislation affect the provision of the translation of songs? These are some of the questions that researchers aim to find answers for.
2014
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11393/192561
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact